Beispiele für die Verwendung von "под руководством" im Russischen
Übersetzungen:
alle1005
under the leadership of121
under the guidance of77
under the direction of25
under the lead of4
andere Übersetzungen778
Даниэль Оквелл, которая находилась под руководством Лорда и попросила обучить ее защите детей, потому что она была обеспокоена его поведением, свидетельствовала, что нашла Джеки Барнат, менеджера по опеке над детьми отделения YMCA в Карингбахе, которая была руководителем Лорда, "очень пугающей и часто труднодоступной".
Danielle Ockwell, who was supervised by Lord and asked for child protection training because she was concerned about his behaviour, testified she found the YMCA Caringbah children's services manager Jacqui Barnat who supervised Lord "very intimidating and hard to approach a lot of the time."
Под руководством Лагард репутацию фонда удалось восстановить.
Lagarde’s leadership has helped to restore the Fund’s reputation.
Похоже, под руководством Роберта всё идёт плохо.
Things are really bad under Robert California, I guess.
Под руководством Коидзуми несостоятельные банки стали вновь здоровыми.
Under Koizumi's leadership, insolvent banks were made whole again.
Полковник Джонатан Брюэр, под руководством генерала Джорджа Вашингтона.
Colonel Jonathan Brewer, under the command of General George Washington.
Значение инноваций под руководством развивающейся страны неоднократно подтверждалась.
The value of developing-country-led innovation has been demonstrated time and again.
Под руководством Монти наконец-то начались реформы и успокоились рынки.
Under Monti’s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed.
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого.
Yes, the UN has achieved much under Secretary General Annan's leadership.
Команда экономистов под руководством Дэвида Монтгомери дает следующие оценочные данные:
A team of economists led by David Montgomery estimates that spending $359 million could realistically slash 19% of black carbon emissions.
Инициативная группа под руководством Расанена называется eCars – Now! ("Электромобили – сейчас!").
The group’s initiative, led by Räsänen, is called eCars – Now!
Ситуация в США под руководством Дональда Трампа выглядит совсем иначе.
The situation in the US under Donald Trump looks rather different.
Сегодня он привлекает внимание, как пример строительства нации под руководством ООН.
Now it is attracting attention as an example of United Nations-led nation-building.
Под руководством Дуна, массовые акты протеста стали частым явлением в Гонконге.
Under Tung’s leadership, mass protests became a frequent sight in Hong Kong.
Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
France under Sarkozy is now back at the heart of the Atlantic Alliance.
Обычно приложение CatDbgSink устанавливается под руководством службы поддержки продуктов Майкрософт (PSS).
The CatDbgSink application is generally installed with the guidance of Microsoft Product Support Services (PSS).
Некоторое время я тренировался как буддисткий монах под руководством этого человека.
I trained briefly as a Buddhist monk under this guy.
Под руководством Джереми Корбина Лейбористская партия стала ближе к лагерю евроскептиков.
Under Jeremy Corbyn’s leadership, Labour is more Euroskeptic.
Морские котики ОКСО под руководством Джека Доукинса, в 90 минутах езды.
A ground branch JSOC team Jack Dawkins is running 90 minutes out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung