Beispiele für die Verwendung von "под рукой" im Russischen

<>
Конечно, оправдания всегда под рукой: Of course, excuses are at hand:
Мобильный браузер, где новости всегда будут под рукой The mobile browser that puts the news at your fingertips
Американская медицинская ассоциация рекомендует иметь 36 единиц под рукой для каждой операции. The A M.A recommends 36 units on hand for every operation.
Я всегда держу словарь под рукой. I always keep a dictionary close at hand.
Важно, чтобы вся необходимая информация находилась у вас под рукой. It’s important that you have all the necessary information at your fingertips.
Сведения, которые нужно иметь под рукой перед запуском мастера настройки Office 365 Info to have on hand before you run the Office 365 setup wizard
Полезная модель для такого подхода находится под рукой. A useful model for this approach is at hand.
Если вы хотите, чтобы экранная лупа была под рукой, закрепите ее на панели задач. If you want to have Magnifier at your fingertips, you can pin it to the taskbar.
Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион, наблюдавший четырех совершенных детей в мире, мой коллега и дорогой друг доктор Уильям Мастерс. It was the great fortune of their mother and this hospital that we had a one-in-a-million surgeon on hand to shepherd four perfect babies into the world, my colleague and dear friend Dr. William Masters.
Хранить в безупречно чистом месте и под рукой. Needs to be kept somewhere spotlessly clean and close at hand.
Держите команды надстрочного и подстрочного форматирования под рукой: добавьте их на ленту или панель быстрого доступа. Keep the superscript and subscript commands at your fingertips by adding them to the Ribbon or the Quick Access Toolbar.
Аристократия вознесла принятие ванн до высоких уровней роскоши, где такое купание в больших деревянных ваннах с обитыми шелком сиденьями было не только уединенным наслаждением, но и процессом, которым можно поделиться с сексуальными партнерами или даже группами друзей, с вином и едой под рукой, — весьма похоже на современные ванны или джакузи. The nobility raised baths to high levels of luxury, with bathing in large wooden tubs of scented water with seats lined with silk being not only a solitary pleasure, but something shared with sexual partners or even parties of friends, with wine and food on hand, much like a modern hot tub or jacuzzi.
Но важно то, что все под рукой. Все вокруг. But the important idea is that everythingв ™s at hand, everythingв ™s around.
Если вы хотите, чтобы экранная лупа всегда была под рукой, закрепите ее на начальном экране или на панели задач. If you want to have Magnifier always at your fingertips, you can pin it to the Start screen or taskbar.
Очень важно, чтобы её держали в чистоте, сухости и под рукой. It's important it's kept clean, dry and close at hand.
Рынок Форекс (Foreign Exchange) - это один из самых динамично развивающихся финансовых рынков, торговать на котором теперь может каждый, так как все необходимые технологии находятся у вас под рукой. The Forex market (foreign exchange) is one of the most dynamic trading markets in existence and through technology is now accessible at your fingertips.
Закрепите любимые папки в меню быстрого доступа, чтобы они всегда были под рукой. Pin your favorite folders to Quick access to keep them close at hand.
Представьте, что вы могли бы запечатлеть свою жизнь на пленке - все, что вы сказали, все, что сделали - все в идеальном хранилище памяти у вас под рукой, чтобы вы могли бы вернуться в самые яркие моменты прошлого и заново пережить их, или поискать в следах времени и найти какие-то тенденции в собственной жизни, которые до этого не были замечены. Imagine if you could record your life - everything you said, everything you did, available in a perfect memory store at your fingertips, so you could go back and find memorable moments and relive them, or sift through traces of time and discover patterns in your own life that previously had gone undiscovered.
А во всём мире проблема сегодня в том, что подобной альтернативы под рукой нет. The problem today, all over the world, is that such an alternative is not readily at hand.
В случае необходимости в MetaTrader 4 Mobile всегда под рукой история совершённых торговых операций. If needed, the history of completed trades is always at hand with MetaTrader 4 Mobile.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.