Beispiele für die Verwendung von "подавать запрос" im Russischen

<>
Кроме того, податель запроса не обязан указывать свою фамилию и таким образом может подавать запрос анонимно. Furthermore, an applicant is not required to state a name, and may therefore put forward a request anonymously.
Даже если Комитет прав в том, что Конвенция не требует от государства подавать запрос об экстрадиции в тех случаях, когда его законодательством предусмотрена соответствующая юрисдикция, Комитету не удалось объяснить, почему следует также считать, что процедура экстрадиции может быть прекращена в любой момент. Even if the Committee is correct that the Convention does not operate to require a State to lodge an extradition request in a case where it has jurisdiction under its law, the Committee fails to explain why it should also be concluded that extradition proceedings should be able to be discontinued at any point.
Встречное уведомление – это запрос о восстановлении доступа к видео, заблокированному по ошибке или из-за неправильного толкования принципов добросовестного использования. Такое уведомление подается в ответ на жалобу о нарушении авторских прав. В других ситуациях подавать встречное уведомление нельзя. A counter notification is a legal request for YouTube to reinstate a video that has been removed for alleged copyright infringement. The process may only be pursued in instances where the upload was removed or disabled as a result of a mistake or misidentification of the material to be removed or disabled, such as fair use. It should not be pursued under any other circumstances.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы. You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным. Revenge is a dish best served cold.
В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар. In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
Т.к. кредит, давно подлежащий оплате, все еще не поступил к нам, мы не будем подавать заявки Вашей фирме до получения кредита. As the long overdue credit note still has still not yet reached us, we shall place no further orders with your firm until it has cleared.
Она побудила его рассмотреть запрос. She urged him to consider the request.
Например, охлаждающий газ азот можно подавать в организм астронавта через носовую трубку, понижая температуру мозга и тела до 31 градуса. Этого достаточно для поддержания спячки, но при этом не переохлаждается сердце и отсутствует риск иных осложнений. For example, cooling nitrogen gas could be fed to astronauts via nasal cannula, lowering brain and body temperatures to between 89 and 96 degrees — close enough to normal to maintain torpor without overcooling the heart or increasing the risk of other complications.
Мы рассмотрим Ваш запрос в первую очередь. We are giving your enquiry priority.
Роботы должны подавать электрические импульсы на мышцы астронавтов, поддерживая их в тонусе, а также вводить успокоительные средства для подавления естественной реакции дрожи. Robots would administer electrical stimuli to astronauts’ muscles to maintain tone, along with sedation to prevent a natural shivering response.
Большое спасибо за Ваш запрос. Thank you for your enquiry.
В полете ему нужно подавать большую мощность на несущий винт, чтобы создавать противодействие весу контейнера, тянущего машину вниз. In flight, he needs to keep a lot of power to the main rotor in order to counteract the downward pull of the container.
В первую очередь сообщите мне свой запрос let me know your request first
8.3. Клиент обязан подавать запросы на зачисление и списание средств только посредством Личного кабинета согласно Регламенту ОНТО. 8.3. The Client shall submit requests to debit or credit funds only in myAlpari and in accordance with the Regulations for Non-trading Operations.
Мы благодарим Вас за Ваш запрос, вместе с письмом Вы получите наше предложение. We thank you for your enquiry - please find enclosed our quotation.
Например, если трейдер добавит три осциллятора на график, то все эти индикаторы будут подавать один и тот же сигнал. For example, if a trader has added three oscillating indicators below a chart, then there are three indicators providing the same information.
К сожалению, на Ваш запрос мы должны сообщить, что мы не можем предоставить Вам желаемый склад. In reply to your enquiry, we regret to inform you that we are not able to provide you with the storage facilities you requested.
Информация касательно Службы финансового омбудсмена, включая то, как подавать жалобу, критерии соответствия требованиям и соответствующие процедуры доступны на веб-сайте Службы финансового омбудсмена по адресу: www.financial-ombudsman.org.uk или же вы можете получить эту информацию, обратившись к ним по адресу: The Financial Ombudsman Service, South Quay Plaza, 183 Marsh Wall, London E14 9SR. Information on the Financial Ombudsman Service, including how to make a complaint, eligibility criteria and the procedures involved, is available from the Financial Ombudsman Service website at: www.financial-ombudsman.org.uk or by contacting them at: The Financial Ombudsman Service, Exchange Tower, London, E14 9SR.
Пришлите нам, пожалуйста, Ваш детальный запрос, мы в кратчайшие сроки подготовим Вам интересное предложение. Please send us your inquiry in detail - we shall make an interesting offer by return post.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.