Beispiele für die Verwendung von "подборки" im Russischen mit Übersetzung "selection"

<>
Это подборка произвольных вещей, которыми я занимаюсь. It's a selection of a random bunch of the stuff that I do.
Там подборка визуальных вспомогательных средств, если нужно. There's a selection of visual aids, if required.
Вы также можете найти подборку видео и стратегий в учебном центре. You can also find a selection of videos and some strategies in your resource center.
В этом разделе содержится подборка популярных документов от сотрудников, с которыми вы связаны. This section shows a selection of popular documents from people around you.
Огромная подборка доступных портфелей, согласно требованиям трейдера и уровню риска, который он готов взять на себя Wide selection of available portfolios to suit all needs and risk profiles
Вы также можете увидеть, с какими сотрудниками он связан, и просмотреть подборку популярных документов от них. You also see people they're connected to, and a selection of popular documents from people around them.
Она опытный куратор, который знает какой материал ей доступен, который умеет слушать аудиторию, и который умеет делать подборку и тем или иным образом толкать людей вперёд. She's a skilled human curator who knows what material is available to her, who's able to listen to the audience, and who's able to make a selection and push people forward in one fashion or another.
Ядром такой системы является структурированное хранилище (с виртуальными тематическими подборками, перекрестными ссылками, аудитом работ с документами), обладающее малым временем доступа к документу, снабженное paзвитыми средствами поиска и публикации документов, поддерживающее работу с нетрадиционными носителями информации. The core of a system of this kind is the structured warehouse (with virtual thematic selections, cross-references and auditing of work with documents), which offers quick document access, provides advanced document retrieval and publication functions and supports work with non-conventional information carriers.
Таким образом, Специальный докладчик надеется рассмотреть подборку периодических страновых докладов по ЦРТ с точки зрения права на здоровье, с тем чтобы предложить пути возможно более эффективного использования компонента здоровья в интересах малоимущих и сокращения масштабов нищеты. Thus, the Special Rapporteur hopes to examine a selection of periodic MDG country-level reports from the perspective of the right to health, with a view to suggesting ways in which the health component might more effectively benefit the poor and reduce poverty.
И наконец, в сотрудничестве с Международной организацией по вопросам образования был разработан мультимедийный КД-ПЗУ под названием «Обучение в интересах гражданства», который содержит глоссарий, библиографию, инструкции и нормативные документы, различные методологические руководства, ряд учебных мероприятий и подборку видеоматериалов. Lastly, a multimedia CD-ROM entitled “Educating for Citizenship” was produced, in cooperation with Education International, containing a glossary, a bibliography, guideline texts and normative instruments, different methodological guides, several learning activities and a selection of videos.
Специализированные фирмы на этапе разработки проекта были обязаны представлять документацию и информацию о разработке проекта, в частности рабочие чертежи, краткие перечни основных материалов и оборудования, пространственные архитектурные эскизы и подборку окончательных материалов с учетом утвержденных масштабов строительных работ, альтернативных вариантов и концепций. The professional firms for the design development phase were required to submit such design development deliverables and submittals as drawings, outline specifications, three dimensional sketches and final material selections for the approved scope, alternatives and option.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.