Exemples d'utilisation de "подвигом" en russe
Выполнение этого обязательства станет нелёгким подвигом.
Fulfilling that commitment will be no easy feat.
Просто составление списка гостей уже станет серьезным дипломатическим подвигом.
Merely finalizing the guest list would be a major diplomatic feat.
Ответ на загадку это не то, что я бы назвал подвигом силы.
Answering a riddle is hardly what I'd call a feat of strength.
Достижение такого соглашения в условиях президентских выборов в Америке будет не малым подвигом.
Achieving such a consensus in the context of an American presidential election will be no small feat.
Люди в ILM считали создание этих приквелов героическим подвигом — это принципиально изменило представление работников компании о том, на что они способны.
Inside ILM the prequels were recognized as a heroic feat — something that fundamentally changed what the company felt it was capable of.
То, что ему удалось достичь такого консенсуса вокруг набора идей, местами столь заметно отклоняющихся от традиционного подхода, уже можно назвать подвигом.
It is quite a feat to have achieved the degree of consensus he has around a set of ideas that departs in places so markedly from the traditional approach.
завершение строительства дамб Трех Ущелий, которое, несмотря на явную экологическую несостоятельность проекта, Китай провозглашает самым большим техническим подвигом начиная с постройки Великой стены;
the completion of the Three Gorges Dam, which, despite the project's glaring environmental pitfalls, China trumpets as the greatest engineering feat since the construction of the Great Wall;
Амбиции Китая по перенаправлению Тибетских вод к северу поддерживаются двумя факторами: завершение строительства дамб Трех Ущелий, которое, несмотря на явную экологическую несостоятельность проекта, Китай провозглашает самым большим техническим подвигом начиная с постройки Великой стены; и власть Президента Ху Цзиньтао, который считает двумя основными вопросами своей политики вопросы водных ресурсов и Тибета.
China’s ambitions to channel Tibetan waters northward have been whetted by two factors: the completion of the Three Gorges Dam, which, despite the project’s glaring environmental pitfalls, China trumpets as the greatest engineering feat since the construction of the Great Wall; and the power of President Hu Jintao, whose background fuses two key elements – water and Tibet.
Польша - свежий пример страны, совершившей этот подвиг.
Poland is a recent example of a country that achieved this feat.
Если Вы не любите меня, я свершу множество подвигов и понравлюсь Вам, наконец!
If you don't love me I will perform many feats of valour and make you to like me!
Безусловно, этот подвиг должен быть отмечен Нобелевской премией. Единственный вопрос: кто её должен получить.
Whether such a feat should win a Nobel Prize is beyond doubt; the only question is who should receive it.
Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось.
And the most remarkable feat is that my hand actually stayed still long enough to do that.
Мы отправимся в лесную чащу и станем вершить славные подвиги, убивая любого, кого встретим.
We'll go into these desolate woods and perform heroic feats there, asaulting and murdering whoever we meet.
Фильм «Жертва пешки» напоминает нам о том мире, в котором были возможны подвиги Фишера.
“Pawn Sacrifice” recalls the world in which Fischer’s feats were possible.
Вполне возможно, что предполагаемые подвиги Чавеса и его популярность проживут дольше, чем он сам.
It may well be that Chávez’s purported feats and popularity will outlast him.
И Южная Корея осуществила этот подвиг в чрезвычайно конкурентной среде в непосредственной близости с Китаем.
And South Korea has accomplished this feat in China’s intensely competitive immediate neighborhood.
Это был настоящий подвиг! Потому что по советам дерматологов нужно наносить целый колпачок крема зараз.
This was no small feat, because if you listen to dermatologists, they say that you should have a shot glass full of sunscreen.
"Благодаря уМу, терпению и толике отваги, Мы совершили в тот день геройский подвиг, и сМелое предприятие".
Well, with wit and grit and no small amount of courage, we accomplished something on that day, a feat of derring-do, an enterprise not ignoble.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité