Beispiele für die Verwendung von "подводный участок моря" im Russischen

<>
Претензии Китая на острова Спратли и значительный участок Южно-Китайского моря основаны на так называемой линии девяти пунктиров, которая простирается далеко к югу от нынешней территории страны и которая неоднократно оспаривалась с момента ее появления сразу после Второй мировой войны. China’s claim to the Spratly Islands and a large portion of the South China Sea is based on the so-called nine-dash line, a demarcation extending far south of its territory that has been repeatedly contested since it was first proposed after World War II.
Подводный трубопровод обойдется в три раза дороже нового газопровода вдоль существующих наземных маршрутов, подорвет энергетическую безопасность восточных соседей Германии и является угрозой для хрупкой экосистемы Балтийского моря. The undersea pipeline will cost three times as much as a new pipeline along existing land routes, undermines the energy security of Germany’s eastern neighbors, and threatens the Baltic Sea’s fragile ecosystem.
Все экспедиции отправлялись на ближнюю к Земле сторону Луны, многие из них находились в непосредственной близости от бассейна Моря дождей (самый большой видимый с Земли затененный участок Луны), которое сформировалось в результате столкновения с другим небесным телом 3.9 миллиарда лет назад. All the missions landed on the near side of the moon, many in close proximity to the Imbrium basin (the moon’s biggest shadow, as seen from Earth), which formed from a collision 3.9 billion years ago.
Комиссия также рассмотрела ряд вопросов, связанных с биоразнообразием, включая целевые показатели качества окружающей среды, виды и районы обитания, нуждающиеся в защите, охрану природы в районах за пределами национальной юрисдикции, охраняемые районы моря, оценку экологических последствий человеческой деятельности, подводный шум и прогресс в деле осуществления Региональной стратегии управления балластными водами в Северо-Западной Европе. The Commission also considered a number of biodiversity-related issues, including ecological quality objectives, species and habitats in need of protection, conservation in areas beyond national jurisdiction, marine protected areas, assessments of the environmental impact of human activities, underwater noise and progress in the Regional Ballast Water Management Strategy for North-West Europe.
В Армении нет моря. There is no sea in Armenia.
Автономный подводный дыхательный аппарат, это аббревиатура. Self-contained underwater breathing apparatus, It's an acronym.
Где ближайший полицейский участок? Where is the nearest police station?
В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря. You can hear the sound of the sea in this hotel room.
Эй, ну-ка назад, товарищ, последнее, что нам нужно - это случайный подводный контакт, так что просто дай мне, немного. Whoa, back it up there, comrade, the last thing you want is any accidental underwater contact, so just give me, like.
Где полицейский участок? Where is the police station?
Мы всегда проводили каникулы у моря. We always spend our vacation by the sea.
Люди платят за шанс посетить тот гигантский подводный отель в Абу-Даби. People pay a fortune to visit that giant, underwater hotel in Abu Dhabi.
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки? Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
Давай доедем до самого моря. Let's drive as far as the sea.
Кто в одиночку уничтожил подводный бункер зеленоглазого? Who single handedly destroyed the green-eyed man's under sea labs?
Скотланд-Ярд "вручил 40-летнему мужчине официальное требование сдаться, которое обязывает его прибыть в полицейский участок в день и время по нашему выбору", как сообщил пресс-секретарь. Scotland Yard has "served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing," a spokesman said.
С холма мы можем видеть красивый вид моря. We can get a beautiful view of the sea from the hill.
Например, крестьяне, с которыми я встречался в Бихаре, сейчас выращивают новый сорт риса, устойчивого к наводнениям. Он может находиться две недели под водой, поэтому его назвали «скуба рис» (то есть «подводный рис»). The rice farmers I met in Bihar, for instance, are now growing a new variety of flood-tolerant rice – nicknamed “scuba” rice – that can survive two weeks underwater.
Там его зарплата составляла 75.000 рупий (6,2 евро) в день и участок не был таким тяжелым, но Анто вернулся со своей семьей в Баньюванги, городок недалеко от вулкана, по веской причине, которая в Индонезии является такой же сокрушительной, как сера: "Я женился на девушке с Бали, где одни индуисты, и привез ее на Яву, чтобы она приняла ислам". There, his wage was 75,000 rupees (6.2 euros) a day and the work was not as hard, but Anto has returned with his family to Banyuwangi, a village near the volcano, for a compelling reason which, in Indonesia, is as overriding as the sulphur: "I married a girl from Bali, where they are Hindu, and I've brought her to Java to convert to Islam."
Мой город расположен у моря. My town is by the sea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.