Beispiele für die Verwendung von "поддерживаемой" im Russischen mit Übersetzung "provide"
Übersetzungen:
alle10646
support6177
maintain1769
sustain526
back359
endorse304
provide249
promote227
uphold171
encourage158
hold120
backed116
follow105
stand78
bolster58
prop up46
sponsor44
espouse28
keep up19
buttress17
shore15
backs11
buoy6
nourish5
root for4
keep alive3
pillar3
undergird2
invigorate1
stand by1
keep abreast of1
andere Übersetzungen23
Они, однако, помогали поддерживать рынок в состоянии готовности.
They did, however, help provide a ready market.
Подразделы данного раздела содержат сведения о поддержании соответствующего уровня персонала.
The topics in this section provide information about retaining workforce.
Экранный диктор поддерживает шесть уровней детализации, чтобы более подробно охарактеризовать текстовый фрагмент.
Narrator provides different levels of detail about the characteristics of text, known as verbosity.
Именно поэтому мы поддерживаем только лучше способы внесения средств, которые существуют на сегодняшний день.
This is the reason that we chose to provide only the best funding methods available today.
Outlook.com поддерживает функции, которые позволяют поддерживать связь с вашими друзьями в социальных сетях.
Outlook.com provides features that let you connect with your friends on social networks.
Outlook.com поддерживает функции, которые позволяют поддерживать связь с вашими друзьями в социальных сетях.
Outlook.com provides features that let you connect with your friends on social networks.
События в приложении поддерживают SDK для следующих платформ: iOS, Android, Игры на Facebook и Unity.
App Events provides SDKs for the following platforms: iOS, Android, Games on Facebook, and Unity.
Некоторые члены системы оказывали поддержку Группе и операциям по поддержанию мира в вопросах, касающихся верховенства права.
Some members of the Network have provided support to the Unit and to peace operations on rule of law issues.
Установлены стандарты проведения инспекций, которые необходимы для поддержания уверенности в том, что Иран соблюдает свои обязательства.
Standards are set for the inspections needed to provide confidence that Iran is fulfilling its obligations.
Поэтому вам придется не только обеспечивать превосходный медицинский уход, но и поддерживать пациентов в прекрасном настроении.
So you will not only provide Excellent medical care, but you will keep Your patients happy.
В результате он создал OpenID, программу, поддерживающую единую регистрацию на всех сайтах, которые решили бы ее использовать.
The result was OpenID, software that could provide a single sign-on for any site willing to use it.
Развитие энергетики и инфраструктуры также важно, поскольку это поможет поддержать рост производства и обеспечить столь необходимые правительству доходы.
The development of the energy and infrastructure sectors is also important, as it can help to underpin the growth of manufacturing and provide much-needed government revenue.
Ознакомьтесь с решением Microsoft 365 корпоративный, которое поддерживает полный набор функций для обеспечения эффективной работы и безопасности организации.
Learn about Microsoft 365 Enterprise, which provides a comprehensive set of productivity and security capabilities for your business.
Могу ли я выполнять разработку для моей текущей версии Unity без обновления до последней версии Unity, которую вы поддерживаете?
Is it possible to develop on my current version of Unity and not upgrade to the latest Unity version that you provide?
Мы заботимся о безопасности нашего глобального сообщества, поэтому мы предоставляем инструменты, которые помогут вам поддерживать безопасность аккаунта и конфиденциальность.
We care about the safety of our global community, which is why we provide tools to help keep your account secure and your privacy protected.
Вежливое поведение в случае отклонения человеком приглашений позволяет поддерживать хорошие отношения с людьми, которые используют функцию «Вход через Facebook».
Elegantly handling declined permissions is an important part of providing a great Facebook Login experience to people.
Функции преобразования типа данных следует использовать вместо функции Val для преобразования типов данных в приложениях, поддерживающих различные региональные стандарты.
You should use the data-type conversion functions instead of Val to provide internationally aware conversions from one data type to another.
Санитарными услугами для поддержания нормальных санитарно-гигиенических условий, такими, как удаление мусора, было охвачено 1616 семей, живущих в семи лагерях.
Sanitation services, such as garbage disposal, were provided for 1,616 families living in seven camps to maintain hygiene standards.
Антиамериканские настроения не обеспечат защиту или неприкосновенность правительствам или людям, которые без достаточных оснований не готовы поддержать радикальные стремления террористов.
Expressions of anti-Americanism will provide no protection or immunity to governments or individuals who for good reason are not prepared to endorse the terrorists' radical agendas.
Microsoft Exchange Online Protection поддерживает функции политики обмена сообщениями и соответствия требованиям, которые помогут вам управлять своими данными электронной почты.
Microsoft Exchange Online Protection provides messaging policy and compliance features for that can help you manage your email data.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung