Sentence examples of "поддержки" in Russian
Translations:
all23480
support19218
supporting1193
agency700
maintenance288
backing244
advocacy173
capability143
encouragement90
backstopping68
boost66
outreach62
supportive31
sustaining23
backstop22
upholding21
bolstering14
lift13
sponsoring12
propping7
championing7
holding up2
column2
partisanship2
shoring2
espousal2
committal2
rooting for1
other translations1072
оказание поддержки национальным координационным центрам Конвенции;
Supporting national focal points for the Convention;
Законодательные основы поддержки и защиты агентских и дистрибуторских коммерческих соглашений
Legislative framework to support and protect commercial agency and distributorship agreements.
Эта программа требует значительных усилий и поддержки на уровне общин, включая содействие со стороны духовенства.
This initiative requires considerable community involvement and advocacy- including that of the clergy.
Первоначальный оперативный потенциал (один полностью укомплектованный батальон и подразделения поддержки) был развернут в середине января.
Initial operating capability (one fully functioning battalion and support units) was reached in mid-January.
комплексное управление проектами, включая заключение контрактов на оказание технической консультативной помощи и поддержки;
Comprehensive project management, including contracting for technical expertise and backstopping;
Сегодня ЛДП организует выборы партийного руководства в надежде получить временное усиление поддержки перед выборами в Нижнюю палату.
The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election.
Работа с общественностью имела также принципиально важное значение для понимания и поддержки ею более активных военных операций и действий по обеспечению безопасности, предпринимаемых ВСООНЛ и Ливанскими вооруженными силами.
Outreach activities were also critical to ensuring public understanding and support for the intensified military and security operations of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces.
На уровне прежнего сопротивления 1.1240 образовалась зона поддержки.
A supportive price floor has been established near former resistance of 1.1240.
Неудача в обоих регионах будет катастрофой, даже в том случае, если основные страны с развивающейся рыночной экономикой добьются экономического роста, не требующего поддержки.
A failure in both would be disastrous – even if the major emerging-market countries have attained self-sustaining growth.
Выборы, в случае необходимости, вряд ли достаточны для поддержки основополагающих принципов либеральной демократии.
Elections, while necessary, are hardly sufficient for upholding liberal democracy’s central tenets.
Также поддерживает бычье развитие событий и индикатор RSI, который уже перепродан, что делает более вероятным рост от поддержки.
Bolstering the bullish case, the RSI indicator is already oversold raising the probability of a rally off support.
Новый приоритет Обамы - увеличение американской поддержки африканским фермерам - отражает трезвую оценку того, как рост сельского хозяйства может быстро вызволить из бедности многих африканцев, живущих в сельской местности.
Obama’s one new priority – to expand US support for African farmers – reflects a shrewd appreciation of how the expansion of agriculture can quickly lift many rural Africans out of poverty.
В случае, если эти решительные действия и последующая дипломатическая изоляция Пакистана, заставит пакистанских генералов пересмотреть свою политику поддержки терроризма, как инструмента государственной политики, мир между соседями может опять стать возможным.
If this determination, and Pakistan’s ensuing diplomatic isolation, prompts Pakistani generals to rethink their policy of sponsoring terrorism as an instrument of state policy, peace between the neighbors could once again become a possibility.
Вместо того чтобы попытаться защитить прошлое путем оказания поддержки старым отраслям промышленности, официальные лица должны были сосредоточить свои усилия на переходе к новым формам работы.
Rather than trying to preserve the past by propping up old industries, officials should focus on managing the transition to new forms of work.
Мало кто не заметил массового всплеска общественной поддержки делу, которое она защищает – как в Пакистане, так и в других странах.
Few have failed to notice the massive public outpouring of support in Pakistan and elsewhere for the cause that she is championing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert