Beispiele für die Verwendung von "поделать" im Russischen
Ты ждешь извинений, но, черт, я облажался, всё просто верх дном перевернулось, знаешь, я не мог ничего поделать, чтобы как-то это исправить, понимаешь?
You ever have to apologize, but, um, sh - is so messed up, so completely turned upside down, that you know there's just nothing you can say to make it right?
И похоже, швейцарцы ничего не могут с этим поделать.
And there is nothing the Swiss can seemingly do about it.
Пока нет доказательств, что его действия безответственны, ничего поделать нельзя.
Until there's concrete proof he's acting irresponsibly, there is nothing to be done.
Я ничего не могу поделать с омывателями, это - последствие аварии.
There's nothing I can do about the washer bottle, that is a consequence of the accident.
Дом принадлежит стекольному заводу, так что мы мало что можем поделать.
The house belongs to the glassworks, so we can't do much about it.
Это несправедливо, но поделать ничего нельзя, и почти нет смысла жаловаться.
It’s unfair, but there’s nothing you can do, and there is little point in complaining.
Почему это происходит, и можем ли мы что-то с этим поделать?
Why is this happening, and is there anything we can do about it?
За это отвечает Apple, и мы мало что можем с этим поделать.
That's Apple's deal and there's not much we can do about it.
Теперь она замужем за этим маменькиным сынком и я ничего не могу с этим поделать.
Now she's married to that nincompoop and there's nothing I can do about it.
Но если вы разобьёте кому-нибудь сердце, с этим никому ничего не поделать, кроме меня.
But if you mess with someone's heart, there's nothing anyone can do about it, except me.
Как я и говорила, Крис сказал, что это невозможно, и я ничего не могу поделать.
I already told you this before but Chris said we cant so theres nothing I can do about it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung