Beispiele für die Verwendung von "подержать" im Russischen
Вы удивитесь, как это успокаивает, просто погладить кота или подержать кролика.
You'd be surprised how calming it is just to pet a cat or hold a bunny.
Можешь поднять свою руку и подержать ее для меня вот так?
Could you raise your hand and hold it out for me, like this?
Мы должны проверить сердечный ритм, газы крови и подержать её под инфракрасной лампой.
We want to monitor her heart rate and blood gases and keep her under a heat lamp.
Мы собирались сказать ей, чтобы держала язык за зубами, и подержать её под охраной.
We were going to debrief her, keep her in protective custody.
Я должна подержать его под струей горячей воды и побить его голову об стол?
I should run him under hot water and bang his head against a table?
Я хочу подержать твою руку так сильно, чтобы ты не смогла обмениваться рукопожатием целую неделю.
I'd like to hold your hand so hard that you're not able to shake hands for a week.
Когда они отвечали, я надувал соответствующее количество шаров и давал им подержать эти воздушные шары.
And then when they answered, I would inflate that number of balloons and give them that number of balloons to hold.
Когда ты родился, мне дали тебя подержать, ты услышал мой голом и посмотрел мне прямо в глаза.
The day you were delivered, they put you in my arms and you heard my voice and you looked straight in my eyes.
Я приняла решение подержать вас на гауптвахте, пока я не буду уверена, что вы больше не навредите нам.
I've decided to keep you in the brig until I'm certain you won't try to harm us again.
Я хочу сказать, не могли бы вы просто, ну понимаете, подержать его на свету, потрясти немного, и потом можете сказать что.
I mean, can't you just, you know, hold it up to the light, you can shake it around a few times, and then you can tell what.
Я поехал выполнить кое-какие поручения и увидел, что у вас горит свет, поэтому решил заскочить и забрать те коробки, которые я просил Вирджинию подержать.
Was on my way out to run some errands, I saw your light was on, so I thought I'd swing by and pick up those packages I asked Virginia to hold.
После того, как детство прошло, никогда уже не почувствуешь густоту отцовских усов, щекочущих щеку, и только когда нравы изменились, стало можно обнять другого мужчину, подержать его в объятьях секунду и даже поцеловать (отцовская щетина стала уже белой и жесткой).
once out of childhood you'd never again know the shock of your father's whiskers on your cheek, not until mores at last had evolved, and you could hug another man, then hold on for a moment, then even kiss (your fathers bristles white and stiff now).
Однако, как мы поняли, сигнал, который исходит от постоянных членов Совета, чья поддержка крайне важна, свидетельствует о том, что они могут подержать вопрос о расширении числа членов по обеим категориям, но мы не услышали никаких позитивных сигналов — и вообще никаких сигналов — по поводу устранения права вето.
However, we believe that the signal we have from the permanent members of the Council, whose support is essential, is that they could entertain the question of expanding the membership of both categories, but we have not heard anything positive — or anything at all — about fiddling with the veto power.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung