Beispiele für die Verwendung von "подписался" im Russischen mit Übersetzung "sign"

<>
Но, как лох, я на это подписался. But like a mug I've signed up for it.
Наконец, в прошлом году мир подписался завершить эту работу. And last year, the world signed up to finish the job.
Если человек подписался на определенные предупреждения, уважайте его предпочтения. If people signed up for a specific alert, honor their preferences.
Это не я подписался участвовать в публичном доме на телевидении. I'm not the one who signed up to a whorehouse on the telly.
Работа, на которую я подписался, основывалась не на заказах, а на интуиции. The job I signed up for relied on intuition not orders.
Написал ли письмо сам Ходорковский, или же он просто подписался под ним? Did Khodorkovsky write the letter, or had he merely signed it?
Но после того как ЕС подписался под сделкой, Сикорского обвинили в гротескном преувеличении. As the EU signed off on the deal, Sikorski was accused of grotesque hyperbole.
Она отписала меня от рассылки с кухонной утварью, но потом я сам снова подписался. She got me off the Williams-Sonoma mailing list, but then I just signed back up again.
Я подписался работать на твою жалкую задницу, потому что у тебя есть пирог, от которого я хочу кусок. Now, I signed up to work for your sorry ass because you happen to have a pie that I want a piece of.
Он подписался, по существу, как корпоративный подрядчик - намёк на расстрел мирных жителей на площади Нисур в Багдаде бойцами подразделения "Блэкуотер". He signs on, essentially, as a corporate contractor - shades of Blackwater's massacre of civilians in Baghdad's Nisour Square.
Если бы я знал, что выкидывание вас из класса заставит вас вернуться, я бы подписался на взрослое издание по всему городу. If I knew getting kicked out of class was gonna turn you on, I'd be signing up for adult ed all over town.
Подпишитесь и поставьте печать, пошляк! Sign and seal, vulgar!
Просто перечеркните это и подпишитесь снова. Just cross it out and sign again.
Но ты подписалась, и это законные документы. But you signed it, and these are legal documents.
Дай ему подписаться и поставить дату внизу. Just get him to sign and date at the bottom.
Подпишитесь на пунктирной линии, товарищ по комнате! Sign on the dotted line, roomie!
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление. By law, you must sign to acknowledge receipt.
Вы подписались и разместили $ 17 000 посредством кредитной карты. You signed up and deposited $17,000 via credit card.
Вы подписались и разместили $ 10 000 посредством кредитной карты: You signed up and deposited $10,000 via credit card:
И Оливер собирается подписаться на этот "летний лагерь для скаутов"? And Oliver's about to sign up for this summer internment camp?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.