Beispiele für die Verwendung von "подписание" im Russischen mit Übersetzung "signing"
Завтра ежегодное подписание договора с племенем Берсерков.
Tomorrow's the annual treaty signing with the Berserker tribe.
Подписание бумажного варианта Клиентского соглашения не требуется.
Signing a paper copy of the Client Agreement is not necessary.
Подписание мирного соглашения является критически важным этапом в любом процессе.
The signing of peace agreements is a crucial stage in any process.
Первый шаг ? подписание соглашения, подтверждающего стремление сторон предпринять необходимые дальнейшие шаги.
The first step – signing the agreement – represents the parties' commitment to take the necessary subsequent steps.
Подписание Договора о присоединении к Европейскому союзу в Афинах, 2003 год
Signing of the European Union Treaty of Accession in Athens, 2003
Цель второй истории - похоронить оставшиеся надежды на подписание договора-преемника Киотского протокола.
The second is designed to bury whatever hopes still exist for signing a successor treaty to the Kyoto Protocol.
Шри-Ланка приветствует подписание в мае 2002 года Московского договора о сокращении стратегических наступательных потенциалов.
Sri Lanka welcomed the signing of the Moscow Treaty on strategic offensive arms reductions in May 2002.
Если только у неё не припасен зенитно-ракетный комплекс, я думаю у неё иссякли способы сорвать подписание.
Unless she has Stinger missiles, I think she's run out of ways to scuttle the signing.
Он вернулся очень расстроенным, и сказал мне вернуть парням из туристического бизнеса их премию за подписание договора.
He came back pretty upset, and he told me to give the tourism guys back their signing bonus.
Его подписание в 1972 году открыло путь к ограничению и сокращению стратегических наступательных вооружений двух крупнейших ядерных держав.
Its signing in 1972 paved the way for the limitation and reduction of strategic offensive arms by the two greatest nuclear Powers.
Процесс настройки записи продавца, как правило, включает кредитную поверку, обсуждение условий обслуживания и подписание договора с поставщиком платежа.
The process of setting up a merchant account typically includes performing a credit check, discussing terms of service, and signing a contract with the payment provider.
Однако подписание двух дополнительных соглашений, о которых было упомянуто в пункте 9 выше, придало новый импульс мирному процессу.
However, the signing of the two supplementary agreements referred to in paragraph 9 above gave new impetus to the peace process.
Поэтому подписание Данией Протокола необязательно означает, что ратификация ею этого Протокола будет должным образом охватывать Фарерские острова и Гренландию ".
Signing by Denmark of the Protocol, therefore does not necessarily mean that Danish ratification will in due course include the Faroe Islands and Greenland.
Подписание нового договора СНВ взамен договора START представляется огромной и бессмысленной уступкой американцев, не преследующей сколько-нибудь ясной цели.
The signing of a replacement of the START treaty is being described as a huge and unnecessary concession by the Americans with out any clear goal.
Подписание с Национальным институтом статистики (НИС) в сентябре 2004 года соглашения, предусматривающего учет гендерной перспективы в национальных статистических данных.
The signing in September 2004 of an agreement with the National Statistical Institute (INE) to mainstream a gender perspective in national statistics.
Буркина-Фасо приветствует подписание правительством соглашения, направленного на координацию национальных ресурсов и международной помощи в целях содействия развитию страны.
Burkina Faso welcomes the Government's signing of an agreement aimed at coordinating national resources and international assistance to promote the country's development.
Мы также с удовлетворением отмечаем подписание соглашения между Тимором-Лешти и Австралией о совместном освоении природных ресурсов Тиморского моря.
We also welcome the signing of an agreement between Timor-Leste and Australia concerning the sharing of resources from the Timor Sea.
отмечает, что нынешнее правительство предприняло важный шаг, осуществив подписание и ратификацию различных важных международных документов в области прав человека;
Notes that the present Government has taken a significant step by signing and ratifying various important international human rights instruments;
Поэтому подписание Данией Конвенции необязательно означает, что ратификация ею этой Конвенции будет должным образом охватывать Фарерские острова и Гренландию ".
Signing by Denmark of the Convention, therefore, not necessarily means that Danish ratification will in due course include the Faroe Islands and Greenland”.
приветствует подписание 8 сентября 2006 года в Семипалатинске, Республика Казахстан, Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии;
Welcomes the signing of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia in Semipalatinsk, Republic of Kazakhstan, on 8 September 2006;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung