Exemples d'utilisation de "подписываемых" en russe
Traductions:
tous246
sign216
execute9
countersign6
initial5
subscribe3
ink2
underwrite2
undersign1
autres traductions2
Задание валюты, применяемой для политики ограничения подписываемых сумм.
Specify the currency that applies to a signing limit policy.
Выбор высокоуровневых параметров, управляющих обработкой лимитов подписываемых сумм по всем организациям.
Select the high-level options that control the signing limit process across all organizations.
Создание правил соглашения по лимиту по типу документа для политики ограничения подписываемых сумм.
Create limit agreement rules by document type for a signing limit policy.
Дополнительные сведения см. в разделах О настройке лимита подписываемых сумм и Об ограничениях подписывания.
For more information, see About signing limit setup and About signing limits.
Задание используемых по умолчанию правил ограничения подписываемых сумм для выбранного организационного узла, такого как компания.
Define the default signing limit rules for a selected organization node, such as a company.
Лимиты подписываемых сумм создаются для применения ограничений на расходы и на утверждение, установленных для организации.
You create signing limits to enforce spending and approval limits that are set up for your organization.
В разделах данной главы приводятся сведения о настройке и ведении информации, связанной с закупками, такой как политики закупок, правила для основных средств, правила консолидации, workflow-процессы, запросы предложений и лимиты подписываемых сумм.
The topics in this section provide information about setting up and maintaining information for purchasing, such as purchasing policies, fixed asset rules, consolidation rules, workflows, requests for quotations, and signing limits.
Представители Гаранта подписали настоящую гарантию_day of / (число)_ 20_.
IN WITNESS WHEREOF, Guarantor has caused this Guaranty to be executed as of the_day of_20_.
Все экземпляры в подписанном виде мы отослали Вам.
We have countersigned all copies and sent them back to you.
В феврале 2000 года Центр приступил к предоставлению первоначальных услуг и распространению необработанных данных Международной системы мониторинга и стандартных продуктов Центра среди государств, подписавших Договор.
In February 2000, the Centre began providing initial services and distributing raw data from the International Monitoring System and standard products of the Centre to States signatories.
Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали.
Of course, the NPT has repeatedly been violated or circumvented by states that never subscribed to it.
Уже были подписаны договоры о реализации инфраструктурных проектов на сотни миллиардов долларов.
Infrastructure projects have been inked valued in the hundreds of billions of dollars.
Я предлагаю подписать контракт на всю ретроспективу Эллин.
I am offering to underwrite Allyn's entire retrospective.
Верховный комиссар убедительно просит Главного судебного прокурора в соответствии с меморандумом о взаимопонимании, подписанным в ноябре 2003 года с его Отделением в Колумбии, гарантировать выполнение в первой половине 2004 года рекомендаций на 2002 год.
The High Commissioner exhorts the Attorney-General to guarantee, pursuant to the letter of understanding undersigned in November 2003 with his office in Colombia, the compliance with the recommendations of 2002 in during the first semester half of 2004.
Комиссия проверила письма с условиями найма, подписанные между ЮНФПА и ревизорами проектов НИ.
The Board inspected engagement letters between UNFPA and nationally executed expenditure project auditors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité