Sentence examples of "подписывать на газету" in Russian
Освобождена заместитель исполнительного директора Татьяна Ангелова, которая до этого времени отвечала за государственную помощь и программу САПАРД, сообщает БГНЕС со ссылкой на газету "Труд".
Deputy Acting Director, Tatiana Angelova, who up until that time was responsible for government assistance and the SAPARD programme, was relieved of her duties, reports BGNES with reference to Trud newspaper.
Но если вы полагались на газету Washington Post или New York Times, вы бы ничего об этом не узнали.
But if you relied on either the Washington Post or the New York Times, you would have had a very hard time seeing it.
Он бросает печатника в тюрьму и накладывает арест на газету.
So he jails the printer and seizes the paper.
Они уезжали в отпуск и не отменили подписку на газету.
They went away on vacation, didn't cancel their newspaper.
Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн.
I took an architectural rule about function and form and translated it into newspaper content and design.
Купите нашу газету и выиграйте поездку в Хмельницкий!
Buy our newspaper and win a trip to Khmelnytsky!
Заявки о страховании мы просим Вас подписывать в местах, отмеченных крестиком или промаркированных, и выслать нам обратно.
We request you to sign the insurance applications properly on the marked spaces and return them to us.
Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Должен ли я подписывать какие-либо документы, прежде чем начать торговлю?
Do I need to sign any documents before I start trading?
Для вашей выгоды и защиты, вас следует внимательно прочитать данное письмо перед тем, как его подписывать.
For your own benefit and protection, you should read this Information Notice carefully before signing it.
Когда Джон читал газету, его жена смотрела телевизор.
While John was reading his newspaper, his wife was watching TV.
Требуется информация обо всех лицах, уполномоченных подписывать заявление.
Required of all authorized signatories on this account.
Мой отец ненавидит, что я читаю газету за завтраком.
My father hates my reading a newspaper at breakfast.
Такие же документы требуются от всех лицах, уполномоченных подписывать заявление.
Required of all authorized signers on this account.
Он имеет привычку читать эту газету за едой.
He has the habit of reading the newspaper during meals.
Для вашей выгоды и защиты, вам следует внимательно прочитать данные положения прежде, чем подписывать их.
For your own benefit and protection, you should read these Terms carefully before signing them.
Все вызовы, активирующие публикацию, необходимо подписывать маркером доступа.
All publishing calls must be signed with an access token.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert