Beispiele für die Verwendung von "подразделений" im Russischen
Übersetzungen:
alle2813
unit1662
division330
arm47
sub-unit29
business unit24
subdivision23
subdividing4
small unit3
subunit2
andere Übersetzungen689
В частности, комиссия рекомендует договориться о гарантиях информирования по поводу любого передвижения военных подразделений или их учениях.
For example, the commission recommends arrangements to ensure that any movements and exercises of military units are reported.
При том, что более двух третей иракских армейских боевых подразделений взяли сейчас на себя ведущую роль, Многонациональные силы в Ираке переносят акцент на помощь иракцам в развитии более надежного материально-технического обеспечения и потенциала в области командования и контроля.
With more than two thirds of the Iraqi army combat units now in the lead, the Multinational Force in Iraq's focus is shifting towards helping the Iraqis develop stronger logistics and command and control capabilities.
Кроме того, вывод из эксплуатации к 30 июня 2009 года бронетранспортеров, принадлежащих Канаде, может временно — на срок до трех месяцев — ослабить оперативный потенциал подразделений, пока они не получат новую технику.
In addition, the withdrawal of Canadian-owned armoured personnel carriers by 30 June 2009 could create a temporary decrease in operational capacity for up to three months while units await the arrival of their new equipment.
Хотя законные интересы безопасности должны учитываться постоянно, слишком часто группы ополченцев, действующие от имени армейских подразделений, полиции или разведывательных служб, являются ничем иным как инструментами вымогательства, чрезмерного давления и фракционного соперничества.
While legitimate security interests must be taken into account at all times, all too often militia groups that wield the name of army units, police or intelligence agencies are nothing but instruments of extortion, undue influence and factional rivalry.
В настоящее время проводятся необходимые мероприятия организационного характера по созданию и функционированию названного комитета и его структурных подразделений.
The required organizational arrangements are currently in hand to set up the Committee and its structural units and to get it operational.
Задержки в процессе интеграции и нежелание некоторых бывших военных подразделений КОД-Г войти в состав вооруженных сил в еще большей степени способствовали росту недоверия между различными этническими группами в Северной Киву.
Delays in the integration process and the reluctance of some of the former RCD-G military units to undergo integration into the army have contributed to rising mistrust among different ethnic groups in North Kivu.
Как сообщалось в представленных после этого докладах Совету Безопасности, пешие патрули МООНРЗС не подпускаются ближе чем на 800 метров к местам расположения боевых подразделений и наблюдательных пунктов Фронта ПОЛИСАРИО, и им всякий раз даются в сопровождающие офицеры связи Фронта ПОЛИСАРИО.
As reported to the Security Council since then, MINURSO ground patrols are usually not allowed closer than 800 metres to Frente POLISARIO combat units or observation posts and are required to be escorted at all times by Frente POLISARIO liaison officers.
Ангольские военные власти информировали МООНДРК о выводе двух подразделений ангольской полиции из Лубумбаши и Киншасы и о своей готовности вывести и другие подразделения в зависимости от прогресса в рамках мирного процесса.
The Angolan military authorities have informed MONUC of the withdrawal of two Angolan police units from Lubumbashi and Kinshasa, and their readiness to withdraw others, depending upon progress in the peace process.
установление зон взаимного доверия или безопасности в пограничных районах с соответствующей корректировкой количества и численности военных подразделений и застав, с надлежащим учетом нужд каждой страны в плане внутренней безопасности и развития;
Establishing mutual confidence or security zones in border areas, as appropriate, adjusting the number and strength of the military units and outposts, with due consideration for each country's domestic security and development needs;
Как сообщалось в двух моих предыдущих докладах Совету Безопасности, пешие патрули МООНРЗС не подпускаются ближе чем на 800 метров к местам расположения боевых подразделений и наблюдательных пунктов Фронта ПОЛИСАРИО, и им всякий раз даются в сопровождающие офицеры связи взаимодействия Фронта ПОЛИСАРИО.
As reported in my two previous reports to the Security Council, MINURSO ground patrols are not allowed closer to Frente POLISARIO combat units or observation posts than 800 metres and are required to be escorted at all times by Frente POLISARIO liaison officers.
Тем временем в первоначальном плане вывода, представленном руандийским правительством, недостает определенной требуемой конкретной информации, включая информацию о численности, снаряжении и местах дислокации подразделений Руандийской патриотической армии (РПА) на территории Демократической Республики Конго, а также о маршрутах их вывода.
In the meantime, the initial withdrawal plan provided by the Rwandan Government lacks some specific information that is required, including information on the numbers, equipment and locations of the Rwandan Patriotic Army (RPA) units in the Democratic Republic of the Congo, as well as their exit routes.
Следует приветствовать усилия ЮНМАС по сбору этой информации у НПО, действующих в этой сфере, и их можно было бы значительно дополнить, если бы удалось собирать аналогичную информацию у военных подразделений, вовлеченных аналогичным образом.
The efforts of UNMAS to gather this information from NGOs operating in this field is to be applauded and would be complemented greatly if similar information could be gathered from military units similarly engaged.
Как сообщалось в представленных Совету Безопасности после этого докладах, пешие патрули МООНРЗС не подпускаются, как правило, ближе чем на 800 метров к местам расположения боевых подразделений и наблюдательных пунктов Фронта ПОЛИСАРИО, и им всякий раз даются в сопровождающие офицеры связи Фронта ПОЛИСАРИО, которые осуществляют фактический контроль за передвижением патрулей.
As already reported to the Security Council, MINURSO ground patrols are usually not allowed closer than 800 metres to Frente POLISARIO combat units or observation posts, and are required to be escorted at all times by Frente POLISARIO liaison officers, who exercise de facto control of the patrols'movements.
Некоторые из военных подразделений, которые в настоящее время находятся в Асмэре, включая караульно- административную роту, резервную роту, госпиталь категории II и военное вертолетное подразделение, будут передислоцированы в прилегающие районы к югу от нынешней зоны временной безопасности.
Some of the military units currently stationed in Asmara, including the guard and administrative company, the force reserve company, level II hospital and the military helicopter unit, would be relocated to the adjacent areas, south of the current Temporary Security Zone.
Кроме того, Служба комплектования военных сил и по работе с личным составом будет отвечать за касающиеся конкретно военнослужащих вопросы управления делами личного состава и политику в отношении назначения, найма и условий службы военных подразделений и отдельных лиц на местах.
In addition, the Military Force Generation and Personnel Service would be responsible for military-specific personnel administration issues and policies related to the appointment, employment and conditions of service of military units and individuals in the field.
развертывание на позициях, расположенных на ключевых и сложных участках временной зоны безопасности военных подразделений Миссии по поддержанию мира и осуществление ими там постоянного наблюдения в целях проверки выполнения обязательств, взятых обеими сторонами в пунктах 9 и 12 настоящего документа;
Deployment to and continuous monitoring by military units of the Peacekeeping Mission at posts in key and sensitive positions within the temporary security zone in order to monitor the implementation of the commitments made by both Parties in paragraphs 9 and 12 of this document;
Что касается дисциплинарной и уголовной ответственности военных подразделений Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, то он отметил, что на национальные контингенты распространяется действие законов, регламентирующих поведение военнослужащих в их странах, в каждой из которых сложились свои собственные военные и правовые традиции.
With respect to disciplinary and criminal responsibility of military units of United Nations peace operations, he noted that national contingents were subject to the laws governing military personnel in their respective countries, each with its own military and legal traditions.
Поэтому канцлер юстиции и его советники действуют согласно специальной программе, предусматривающей посещения детских домов, домов для престарелых, психиатрических лечебниц, тюрем и военных подразделений для проверки на месте положения с соблюдением основных прав и свобод, бесед с лицами, находящимися в этих учреждениях, и при необходимости для начала разбирательства в порядке надзора.
Therefore, the Legal Chancellor and his advisers have a special programme to visit children's homes, care homes, psychiatric hospitals, prisons and military units in order to verify on the spot the situation with regard to the guaranteeing of fundamental rights and freedoms, to talk to persons in these institutions and if necessary to commence review proceedings.
За пределами Итури, особенно в Северной и Южной Киву и Маниеме, с середины января в рамках операции, организованной Детским фондом Организации Объединенных Наций, МООНДРК, Национальной комиссией по разоружению, демобилизации и реинтеграции и партнерами, занимающимися вопросами защиты детей, в сотрудничестве с ВСДРК было также освобождено из-под контроля различных военных подразделений около 500 детей.
Outside Ituri, since mid-January, some 500 children have also been released from a range of military units in operations organized by the United Nations Children's Fund, MONUC, the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration and child protection partners in collaboration with FARDC, particularly in the Kivus and Maniema.
В южном Судане советники МООНВС по вопросам защиты детей использовали Объединенный военный комитет по прекращению огня и его семь зональных объединенных военных комитетов для вовлечения Вооруженных сил Судана и Народно-освободительной армии Судана в диалог о жестоком обращении с детьми и проблемах демобилизации детей из военных подразделений, в особенности тех, что были недавно включены из числа прочих вооруженных групп.
In southern Sudan, UNMIS child protection advisors have been using the Ceasefire Joint Military Committee and its seven subsidiary Area Joint Military Committees to engage the Sudanese Armed Forces and SPLA in dialogue on abuses against children and problems in releasing children from military units, particularly those newly incorporated from other armed groups.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung