Beispiele für die Verwendung von "подростка" im Russischen
Übersetzungen:
alle886
adolescent496
teenager223
teen62
teenage45
juvenile37
teenage boy1
andere Übersetzungen22
Мы пишем официальное заявление и помещаем этого подростка в исправительный центр.
We write an official letter and we place such a child ln a detention centre.
История о том, как две подростка любили группу Judas Priest и совершили самоубийство?
You know the story about the two kids that were big fans of this group Judas Priest and they committed suicide?
Он не просто подросток, он квинтэссенция подростка, Которого бросили и вышвырнули из дома.
He's not just a middle child, he is the quintessential middle child - from a broken home, to boot.
Но к тому моменту, когда Хад открыл расследование убийства, были мертвы еще два подростка.
Well, by the time Hud opened a murder investigation, two more kids were dead.
У меня три подростка умерли от передоза, так что я спрошу еще один раз.
I got three dead kids who OD'd, so I'm asking one more time.
17 января 2000 года израильские солдаты обнаружили изрешеченное пулями тело Офира Рахума, 16-летнего израильского подростка из города Ашкелон.
On 17 January 2000, Israeli soldiers discovered the bullet-riddled body of Ofir Rahum, a 16-year-old Israeli youth from the city of Ashkelon.
Мы приехали полчаса назад, нам сказали, что радиоведущий принял звонок от подростка 17 лет, и во время разговора услышал выстрел.
We arrived just about a half hour ago and we're told that the radio host here took a call from someone right around 17 years old, and that person through the course of the conversation is heard firing a weapon.
Следователи управления шерифа округа Лоундес пришли к заключению, что Джонсон умер по трагической случайности, однако семья 17-летнего подростка оспаривает это.
Lowndes County sheriff's investigators concluded Johnson died in a freak accident, but the 17-year-old's family disputes that.
29 июня наблюдатели за положением в области прав человека попытались освободить этого подростка, однако командующий дислоцированного в Изабу подразделения НСО отказался это сделать.
On 29 June, human rights observers sought to free the boy, but the FDN commander at the Isabu base refused to do so.
28 апреля 1999 года после ухода военных на этом месте были обнаружены следы крови, сандалии подростка, патронные гильзы, запятнанные кровью резиновые перчатки и маска.
On 28 April 1999, after the soldiers left, traces of blood, the child's sandals, cartridge cases, bloodstained rubber gloves and a mask were found.
Учитель может признавать индивидуальность учащихся и социальных групп, раскрывать ее для обсуждения с учащимися и использовать ее для повышения уровня саморазвития и социальной интеграции подростка.
The teacher can recognise the individuality of learners and social groups, disclose it for discussion with the learners and use it to enhance the self-development and social integration of the youngster.
Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience.
Также сегодня израильские снайперы застрелили 15-летнего палестинского подростка; пуля попала ему в сердце возле контрольно-пропускного пункта между Газой и Израилем в то время, когда никаких столкновений не происходило.
Also today, Israeli snipers shot dead a 15-year-old Palestinian boy with a live bullet to his heart near the crossing point between Gaza and Israel at a time when no clashes were occurring.
Поеду туда, Кости и я зададим несколько вопросов, она проследит, нет ли кого-нибудь хромого там, что бы значило, что этот кто-то влюбился в 14-летнего подростка, и поедем домой.
I'll go there, ask some questions with Bones, and she'll be on the lookout for somebody with a limp, which means that they fell in love with a 14-year-old and we go home.
Что касается таблицы, содержащейся в статье 405, то следует отметить, что министерство труда и занятости в Директиве 06/2000 обновило перечень профессий и заведений, которые считаются вредными или опасными для здоровья подростка.
With respect to the table in article 405, it should be noted that the Ministry of Labour and Employment, through Directive 06/2000, has updated the list of jobs and locations considered insalubrious or hazardous.
Она установила, что они также явились причиной гибели и ранений многих лиц, находившихся в непосредственной близости от школы, включая женщин и детей, в том числе 14-летнего подростка из семьи, которая укрывалась в школе.
It found that they also caused the deaths of, and injuries to, many persons in the immediate vicinity of the school, including women and children, one of whom was a 14-year old child whose family had taken shelter inside the school.
Кроме того, сегодня израильские оккупационные силы убили 14-летнего подростка, выстрелив в него без всякого предупреждения, когда он прогуливался с группой друзей по главной дороге в Газе в 500 метрах от армейского сторожевого поста.
Also today, the Israeli occupying forces shot and killed a 14-year-old, without any warning, while he was walking with a group of friends along a main road in Gaza about 500 metres from an army outpost.
Эта конвенция гласит, что минимальный возраст для приема на любую работу по найму или другую работу, которая по своему характеру или в силу обстоятельств, в которых она осуществляется, может нанести ущерб здоровью, безопасности или нравственности подростка, не должен быть ниже 18 лет.
It provides that the minimum age for admission to any type of employment or work which by its nature or the circumstances in which it is carried out is likely to jeopardize the health, safety or morals of young persons should not be less than 18 years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung