Ejemplos del uso de "подросток" en ruso

<>
Мой прыщавый подросток, мой близорукий парень. My pimply adolescent, my nearsighted guy.
И шлялся как сексуально озабоченный подросток. And sneaking around like a horny teenager.
Смысл её жизни сводится к тому, чтобы выиграть титул Мисс Подросток. The sum total of her existence will be almost winning Miss Teen whatever.
Типичный подросток с одноклеточным мозгом. Typical teenage boy, one-track mind.
Она добавила, что статья 5 Закона о детях и подростках подтверждает " право родителей, учителей или других лиц, на законном попечении которых находится подросток, применять к нему разумные меры наказания ". It added that Article 5 of the Children and Young Persons Act confirms “the right of any parent, teacher or other person having the lawful control or charge of a juvenile to administer reasonable punishment to him”.
Да ладно, Тоби привил стыдливость отец, остановив его психосексуальное развитие на стадии подросток - белый рыцарь. Please, the shame Toby felt for his father stunted his psychosexual development at the adolescent white knight phase.
Все потому, что ты гадкий подросток. Because you're a disgusting teenager, that's why.
Если пользователь — ребенок или подросток, нужно попросить взрослого члена текущей семьи удалить его или ее. If the person is a child or teen, an adult in their current family must remove them.
Она - подросток, который крадется ночью и пытается встретиться с мальчиками. She's a teenage girl who is sneaking out at night, and she's trying to hook up with boys.
Статьями 125 и 126 того же Кодекса предусматривается, что каждый подросток имеет право на выполнение работ, которые не оказывают пагубного воздействия на состояние его физического, умственного или психического здоровья, на охрану труда, на комплексное профессиональное обучение и подготовку. In articles 125 and 126 of the same code it is laid down that all adolescents have the right to perform work that does not jeopardize their physical, mental or moral health, to labour protection, to comprehensive training and to vocational training.
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц]. The average teenager sends 3,300 texts every [month].
На странице параметров безопасности и конфиденциальности в Интернете выберите подходящий уровень учетной записи (Подросток, Ребенок или Другой). On the Online and Privacy Settings page, select the appropriate child account level (Teen, Child, or Custom).
Раньше молодые японцы гордились своими знаниями об автомобилях, и каждый подросток знал, какая модель сможет привлечь большинство девушек. In the past, young Japanese were proud of their knowledge about cars, and every teenage boy knew which model would attract the most girls.
В статье 5 этого закона говорится, что " ни один ребенок и ни один подросток не должны становиться жертвой безнадзорности, дискриминации, эксплуатации, насилия, жестокости или угнетения, и любое покушение, деяние или бездействие, наносящее ущерб их основным правам, наказуемо по закону ". In article 5, it ensures that “no child or adolescent shall be the object of any form of neglect, discrimination, exploitation, violence, cruelty, or oppression, and any attempt, act or omission to their fundamental rights will be punished in accordance with the law”.
Ну и как совершенно здоровый подросток получил микроинсульт? So how does a completely healthy teenager have a mini-stroke?
Если вы подросток, родитель или учитель, посетите Центр предотвращения травли Facebook для получения дополнительной информации, инструментов и ресурсов. If you're a teen, parent or teacher, visit Facebook's Bullying Prevention Hub for more information, tools and resources.
Обеспечить, чтобы каждый ребенок и подросток, находящийся в конфликте с законом, имел право на надлежащее судебное разбирательство и обращение согласно соответствующим принципам и положениям Конвенции о правах ребенка и других международных и национальных правовых документов и стандартам, касающимся защиты детей. Ensure that every child and adolescent in conflict with the law has due process and is treated in accordance with the relevant principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child and other international and national legal instruments and standards for child protection.
В прошлом году, ты вел себя словно угрюмый подросток. This last year, you've been a sulky teenager.
Если вы не хотите, чтобы ребенок или подросток мог выполнить выход и получить доступ к содержимому с определенным вами возрастным рейтингом. You don’t want your children or teens to sign out and use content that’s above the maturity level you’ve approved.
Наверняка это просто какой-то скучающий подросток, взломавший наш аккаунт. It's probably just some bored teenager who hacked the account.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.