Beispiele für die Verwendung von "подтверждала" im Russischen
Übersetzungen:
alle3165
confirm1199
support620
affirm410
verify312
acknowledge285
corroborate78
reconfirm70
uphold63
endorse53
justify32
reassert16
bear out12
revalidate5
prove out1
cfm1
andere Übersetzungen8
Кроме того, Бельгия заявила, что 20 июня 2006 года она предложила Сенегалу обратиться в арбитраж, и отметила, что Сенегал «не ответил на этот запрос … тогда как Бельгия систематически подтверждала вербальными нотами факт сохранения спора по этому предмету».
Belgium states, moreover, that it suggested recourse to arbitration to Senegal on 20 June 2006 and notes that the latter “failed to respond to that request whereas Belgium has persistently confirmed in notes verbales that a dispute on this subject continues to exist”.
Как неоднократно подтверждала судебная практика договорных органов в области прав человека, " если нарушение … является особенно серьезным ", жертвы должны прибегать к помощи средств судебной защиты78.
As the jurisprudence of human rights treaty bodies has repeatedly affirmed, “if the violation … is particularly serious”, victims must have recourse to judicial remedies.
Этого можно достичь путем добавления в комментарий к проекту положения 2 (a) формулировки, которая подтверждала бы, что особые условия работы держателей мандата требуют четкого признания и уважения их независимости и что этот принцип должен соблюдаться при толковании и применении положений.
This could be achieved by adding to the commentary to draft regulation 2 (a) language that would confirm that the special circumstances of mandate holders require clear recognition of and respect for their independence and that this notion should be reflected in the interpretation and application of the regulations.
По этой причине было предложено расширить комментарий, с тем чтобы он включал в себя конкретные ссылки на международную судебную практику, которая неоднократно подтверждала принцип обычного права, закрепленный в этом проекте статьи.
For that reason, it was suggested that the commentary be expanded to include specific references to international jurisprudence, which had repeatedly affirmed the principle of customary law contained in the draft article.
Как Бонхеффер подтвердил своими последними словами: «Для меня... это начало жизни».
As Bonhoeffer affirmed with his last words: “This is for me...the beginning of life.”
Суд, всего через месяц проведения прений, подтвердил свой приговор.
The court, a mere one month after the oral argument, upheld his conviction.
Обе цели были подтверждены всеми участниками саммита;
Both objectives were endorsed by all the participants;
Ну, список гостей Мэйфилда подтвердил наши подозрения.
Well, Mayfield's list justified our suspicions.
Индия просто растет, чтобы вновь подтвердить свою традиционную глобальную позицию.
India is simply rising again to reassert its traditional global position.
Еще раз проверьте и подтвердите свою учетную запись outlook.com.
Revalidate your outlook.com account.
Программа с выдачей американских сертификатов CMA (дипломированный специалист по управленческому учету) и CFM (дипломированный специалист по управлению финансами), которые подтверждают, что их обладатель имеет квалификацию в области управленческого учета и финансов.
Programme leading to the American CMA (Certified Management Accountant) and CFM (Certified in Financial Management) certificates, which attest that the holder is qualified in the field of management accounting and finance.
Охотно подтверждаем наше предложение письменно.
We are pleased to confirm our offer to you in writing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung