Beispiele für die Verwendung von "подтвержденный безотзывный аккредитив" im Russischen

<>
" Чиода " утверждает, что по просьбе " СЕОГ " Центральный банк Ирака открыл безотзывный аккредитив, действовавший до 10 марта 1990 года. Chiyoda states that at the request of SEOG, the Central Bank of Iraq established an irrevocable letter of credit which was to be valid until 10 March 1990.
" Чиода " указывает, что 22 апреля 1990 года по просьбе " СЕОГ " безотзывный аккредитив был открыт в банке " Рафидаин ". Chiyoda states that on 22 April 1990, at the request of SEOG, the Rafidain Bank established an irrevocable letter of credit.
США. 25 апреля 1990 года Центральным банком Ирака в пользу " " Истерн " был открыт безотзывный аккредитив. An irrevocable letter of credit dated 25 April 1990 was established by the Central Bank of Iraq in favour of Eastern.
Подобная ситуация вносит особые перекосы в торговые операции тех стран, где коммерческие банки не уполномочены национальными банками обслуживать сделки с предоплатой (например, Туркменистан), в связи с чем наиболее надежным инструментом для западных экспортеров оказывается подтвержденный аккредитив. This situation particularly distorts the trade of those countries where commercial banks are not authorized by the National Banks to service deals involving prepayment (e.g. Turkmenistan), confirmed letters of credit then being the safest instrument for western exporters.
Можно изменить подтвержденный аккредитив только после того, как у него будет статус Открыт. You can modify a confirmed letter of credit only when the letter of credit is in the Open status.
Аккредитив может быть или Безотзывный или Отзывной. A letter of credit can be either Irrevocable or Revocable.
Аккредитив может быть или Отзывной или Безотзывный. A letter of credit can be Revocable or Irrevocable.
Платежи в любом случае должны производиться через не подлежащий отмене банковский аккредитив. Payment must be made via irrevocable letter of credit in any case.
Тип документарного аккредитива может быть Безотзывный или Отзывной. The documentary credit type can be Irrevocable or Revocable.
После тщательного исследования, проведенного другим пилотом «Сейбра» спустя полстолетия, его «вероятный» МиГ был, в конечном итоге, заменен на подтвержденный сбитый Комиссией ВВС по коррекции военных заслуг (Air Force Board for Correction of Military Records). After exhaustive research by a fellow Sabre pilot over a half-century later, his second “probable” MiG would finally be changed to a verified kill by the Air Force Board for Correction of Military Records.
Просим Вас открыть аккредитив под нашем контролем. Please open a credit settlement account in our favor.
Ракета — это беспилотный, самодвижущийся, самодостаточный, безотзывный, управляемый или неуправляемый снаряд, предназначенный для доставки оружия или полезной нагрузки. A missile is an unmanned, self-propelled, self-contained, unrecallable, guided or unguided vehicle designed to deliver a weapon or other payload.
С другой стороны, подтвержденный прорыв ниже этого ключевого уровня поддержки будет означать, что «характер» рынка изменился, и открыт путь для более значительного отката к предыдущим минимумам на отметке 1.0975 или далее - 1.0920. On the other hand, a confirmed break below this key support level would suggest that the “character” of the market has changed and would open the door for a deeper pullback toward the previous lows at 1.0975 or 1.0920 next.
Разноска оплаты маржи для аккредитив Post a margin payment for a letter of credit
Хотя Инициатива в интересах БСКЗ привела к сокращению платежей по обслуживанию долга, она реально не работает из-за намеренно завышенных прогнозов в области экспорта, медленных темпов продвижения стран к завершающему этапу, когда обязательства по облегчению бремени задолженности приобретают безотзывный характер, и несоответствующей обусловленности, связанной, в частности, с деятельностью ФБНР. Although the HIPC Initiative has led to lower debt service payments, it is not working owing to deliberately overoptimistic export projections, the slowness with which countries are getting to completion point, when debt relief is irrevocably committed, and inappropriate conditionality, particularly associated with the PRGF.
Важно отметить, что это не твердое правило. Для того чтобы уровни расширения сработали, необходим подтвержденный тренд, а это не всегда так. However, it is important to note that this is not a fixed rule; for extension levels to work, they must be in a confirmed trend and this does not happen every time.
Обратите внимание, что аккредитивом также называется документарный аккредитив. Note that a letter of credit is also referred to as a documentary credit (DC).
Хотя Инициатива в интересах БСВЗ привела к сокращению платежей по обслуживанию долга, она реально не работает из-за намеренно завышенных прогнозов в области экспорта, медленных темпов продвижения стран к завершающему этапу, когда обязательства об облегчении бремени задолженности приобретают безотзывный характер, и несоответствующей обусловленности, связанной, в частности, с деятельностью ФБНР. Although the HIPC Initiative has led to lower debt service payments, it is not working owing to deliberately overoptimistic export projections, the slowness with which countries are getting to completion point, when debt relief is irrevocably committed, and inappropriate conditionality, particularly associated with the PRGF.
o) полностью осознает, что подтверждения исполнения, удаления или изменения ордеров по Инструкциям, а также ежедневные отчеты по торговому счету, могут содержать те или иные ошибки, возникающие по техническим причинам, и что подтвержденный ордер может быть изменен Компанией в ситуациях, предусмотренных «Регламентом»; o. Fully acknowledges that the confirmation of the execution, deletion or change of an order from the Instructions (and also the daily report on the trading account) can contain mistakes as a result of technical glitches, therefore a confirmed order may be changed by the Company in situations as outlined in the "Regulations";
Разнести накладную или обновить отборочную накладную можно только в том случае, если сумма отгрузки по аккредитиву равна сумме накладной или отклонение по отгрузке находится в пределах допуска, указанного в поле Процент допуска формы Аккредитив / импортное инкассо. You cannot post the invoice or update a packing slip unless the letter of credit shipment line amount either equals the invoice amount or the shipment variation is within the tolerance limit specified in the Tolerance percentage field in the Letter of credit / import collection form.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.