Exemples d'utilisation de "подходят" en russe
Traductions:
tous1748
come386
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
autres traductions195
К тебе просто подходят старички, треплют за щёчку и вручают облигацию.
The old people just came up to you, pinched your cheek and handed you a savings bond.
Я обнаружил, что принципы конструирования самолётов как нельзя лучше подходят и для кресел.
And I found that there were ways to duplicate the same approach that I used to use on the airplane.
Если все остальное потерпит неудачу, всегда есть «вертолетное снижение», при котором Центральный банк печатает деньги и разбрасывает их на улицах, чтобы создать инфляцию (более прозаически, посылается чек каждому гражданину, чаще бедным, которые лучше подходят для их траты).
If all else fails, there is always the “helicopter drop,” whereby the central bank prints money and sprays it on the streets to create inflation (more prosaically, it sends a check to every citizen, perhaps more to the poor, who are likelier to spend it).
Можно сравнивать и проанализировать бюджетные планы, которые содержат данные о многочисленных сценариях, чтобы разработать и выбрать оптимальные предложения по бюджету, которые хорошо подходят организации.
You can compare and analyze the budget plans that contain data in multiple scenarios, so that you can develop and adopt optimal budget proposals that work well for your organization.
В горячих точках, как Монровия, люди просто сразу к тебе подходят.
In war-torn places like Monrovia, people come straight to you.
«Западные политики, особенно в Европе, подходят к решению проблем с точки зрения мирного времени, — говорит Доннелли.
“In the main, Western politicians — especially in Europe — have a peacetime approach,” Donnelly says.
Необходимо экспериментировать, для того чтобы определить, какие учреждения подходят к местным условиям.
Discovering which institutions are suitable to local conditions requires experimentation.
Бюджетные планы содержат данные в различных сценариях, которые можно сравнивать и анализа, чтобы разработать и выбрать оптимальные предложения по бюджету, которые хорошо подходят организации.
The budget plans contain data in multiple scenarios that can be compared and analyzed, so that you can develop and adopt optimal budget proposals that work well for your organization.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité