Beispiele für die Verwendung von "поедет" im Russischen
Шалунишка Хаскелл обещает, что Ребекка поедет обратно в аэропорт.
Haskell rascal is gonna make sure That Rebecca gets back in that cab.
Если никто не поедет, у него будут большие неприятности.
If no one leaves who knows what kind of position he'll be in.
Дело в том, что в объявлении написано, что она поедет сегодня.
It's just that the classified ad, it runs today, and.
Какое участие вы можете внести в эту поездку, те, кто не поедет?
What contribution can you make for this trip, which is not a walk?
Что, что у него поедет крыша и он убьет кучу невинных людей?
What, he'd flip out and spiral and kill a bunch of innocent people?
Скупщик поедет этой дорогой, и мы получим твоё кресло, оно вернётся к тебе.
The tallyman will come back this way and we will get your chair returned to you.
Он получил таймшер на Багамах, и если он не поедет, он его потеряет.
Well, he's got a time share in the Bahamas and if he doesn't use it, he loses it.
Я верну свою Бат-мицву и твоя тупая сестра поедет вон на своём паровозике.
I'll have my Bat Mitzvah back and your lame sister can conga her butt outta here.
Сегодня я пришёл сюда со своей очаровательной ассистенткой Мелоди, чтобы сказать, кто этим летом поедет в спортивный лагерь.
Now, I've come here today with my beautiful assistant, Melodie, to make an announcement about the scholarships to the athletic camp this summer.
В Ле-Мане новичок в классе "MotoGP" Альваро Баутиста также поедет с травмой, полученной на мотокроссе неделю назад.
At Le Mans, MotoGP rookie Alvaro Bautista is also walking wounded after a motocross accident a week earlier.
Например, Ро заявил, что он не станет раболепствовать перед США и не поедет в Вашингтон только ради того, чтобы позировать перед фото- и кинокамерами.
For example, he said that he would not kow-tow to the US or visit Washington just for the sake of a photo opportunity.
Маловероятно, что кто-нибудь поедет из Испании в Свазиленд, даже если речь идёт о работе мечты, но такой человек вполне может согласиться перейти на лучшую позицию в нескольких сотнях километрах от дома.
It is not likely that someone will move from Spain to Swaziland, even for a dream job; but that person might accept a better position a few hundred miles away.
Перепалка началась, когда Пол Остер сообщил турецкой газете, что он не поедет в Турцию, потому что в этой стране держат под заключением десятки журналистов, и привел острую реплику премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана на эту тему, суть которой сводилось к высказыванию «Кому что за дело?».
The skirmish began when Paul Auster told a Turkish newspaper that he would not visit Turkey because it has jailed dozens of journalists, drawing a caustic retort from Prime Minister Recep Tayyip Erdogan. "Who cares?" was the essence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung