Beispiele für die Verwendung von "позитивного" im Russischen
С учетом позитивного влияния конкуренции со стороны зарубежных операторов в сфере международных перевозок целесообразно оценить реальное значение доступа к каботажным перевозкам иностранных перевозчиков и рассмотреть вопрос о возможности использования более легких условий доступа внутренних перевозчиков к международным услугам (включая каботажные перевозки за рубежом) в качестве одного из средств стимулирования модернизации этого сектора и обновления парка транспортных средств.
Taking into account the possitive influence that foreign competition is having in international haulage, there is a case to assess the real impact of the access to cabotage transport by foreign hauliers, and to consider whether easier access of domestic hauliers to international services (including cabotage abroad), could serve as a means to stimulate the modernization of the sector and the renewal of the fleet.
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления.
And it's only by linking positive things that the negative can be delinked.
Дригим примером позитивного влияния международного правосудия является Чад.
Another instance in which international justice has had a positive effect is in Chad.
В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества.
It is not positively good to have five cars rather than one.
Наш новый французский исполнительный директор верил в силу позитивного пиара.
Our new French CEO believed in the power of positive PR .
Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса.
Admission of new members will repeat the positive experience of the last enlargement round.
Да, ты используешь шоколадки в качестве позитивного подкрепления того, что считаешь приемлемым поведением.
You're using chocolates as positive reinforcement for what you consider correct behavior.
Моя делегация считает, что никто не стал бы возражать против такого позитивного подхода.
My delegation believes that no one would object to such a positive approach.
Мы считаем, что этот вопрос можно решить на основе смелого, непредвзятого и позитивного подхода.
We believe that this issue can be resolved with a courageous, open-minded and positive approach.
обеспечение экологической совместимости и оценка дополнительности путем составления позитивного и негативного перечней видов проектной деятельности;
Ensure environmental integrity and assess additionality through the development of positive or negative lists of project activity types;
освещать вопрос о культурном многообразии и иммиграции в качестве структурного и позитивного компонента европейских обществ;
presenting a view of cultural diversity and immigration as a structural and positive component of European societies;
В этом случае домашняя обстановка станет для животного негативным подкреплением, а вы сами — источником позитивного подкрепления.
“You let the house provide the negative reinforcement, while you provide the positive reinforcement,” Buffington said.
Он подчеркивает, что усилия, направленные на достижение позитивного результата, являются коллективной ответственностью всех сторон в конфликте.
It emphasizes that working towards a positive outcome is a collective responsibility of all the parties in the conflict.
Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама.
From a stigma, however, it has become for Muslims a sign of their positive affirmation of an Islamic identity.
Патриархальный характер малагасийского общества ярко виден на примере норм позитивного права и основанной на обычаях практики.
The patriarchal nature of Malagasy society is seen in the rules of positive law and in customary practices.
С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона.
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" - it has a horrible, horrible dark side.
Между тем, существует растущее признание позитивного вклада в эффективность бизнеса, который происходит от многообразия в рабочей силе.
Meanwhile, there is growing recognition of the positive contribution that greater workforce diversity makes to business performance.
Итак, мы решили рассмотреть Поля Расесабагина как пример человека, который необычно использовал свою жизнь во имя чего-то позитивного.
And so we chose to look at Paul Rusesabagina as an example of a gentleman who singularly used his life to do something positive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung