Exemples d'utilisation de "позитивную" en russe

<>
Иисус выбрал более позитивную формулировку: Jesus worded it positively:
Один использует отрицательную энергию, другой позитивную. One creates negative energy and the other one creates positive.
Мы рассматриваем новость как умеренно позитивную. We consider the news as moderately positive.
Наши краткосрочные осцилляторы показывают позитивную динамику. Our short-term oscillators detect positive momentum and support the case for further near-term advances.
Нет, конечно, всегда найдётся оптимист, который предложит позитивную интерпретацию. Of course, there is always an optimist around to offer a positive spin.
Можно предположить умеренно позитивную реакцию рынка на данное событие. We expect the market to show a moderately positive reaction to this event.
Шимон Орнест: На концертах мы хотим накопить позитивную энергию Simon Ornest: At the concerts we want a fusion of positive energy
Намного более позитивную роль Меркель сыграла в кризисе беженцев. Merkel has played a much more positive role in the refugee crisis.
— Я не могу дать вам позитивную идентификацию, но это не семейство Corinninae». "I can't give you a positive identification, but it isn't a Corinninae."
Эти события получили позитивную оценку в докладе Генерального секретаря, который мы рассматриваем. Those developments have received positive mention in the Secretary-General's reports before us.
В отличие от других политических аутсайдеров Макрон будет вести позитивную избирательную кампанию. In contrast to other mavericks, Macron’s campaign will be positive.
Если Европа сможет добиться значимого прогресса в смягчении кризиса беженцев, динамика может смениться на позитивную. If Europe could make meaningful progress on alleviating the refugee crisis, the momentum would change to a positive direction.
Например, обязанность " поощрять " права человека предполагает, что предприятия реализуют позитивную ответственность за поощрение прав человека. For example, the responsibility to “support” human rights suggests that business entities carry positive responsibilities to promote human rights.
Мы верим, что сегодняшнее заседание Совета Безопасности сыграет позитивную роль в решении этой общей задачи. We believe that today's Security Council meeting will play a positive role in taking up this common challenge.
Ключевой вопрос состоит в том, каким образом бизнес может играть позитивную роль в конфликтных ситуациях. The key question is how business can play a positive role in conflict situations.
Иисус выбрал более позитивную формулировку: «Делай другим только то, что хотел бы, чтобы сделали тебе». Jesus worded it positively: “So in everything, do to others what you would have them do to you.”
Например, налоговое стимулирование не учитывает позитивную роль этих предприятий в создании рабочих мест и инноваций. For example, tax incentives do not account for SMEs’ positive externalities in terms of job creation and innovation.
Насколько он понимает, КМГС, которая первоначально возражала против предлагаемой поправки к ее уставу, заняла более позитивную позицию. He understood that ICSC, which had initially opposed the proposed amendment to its statute had since taken a more positive position.
Наши индикаторы обнаружили позитивную динамику и усиливают аргументы, что пара AUD / USD может торговаться выше в ближайшей перспективе. Our oscillators detect positive momentum and amplify the case that AUD/USD could trade higher in the near-term.
Никто не встал на нашу защиту, даже Организация Объединенных Наций, хотя было ясно, что УНСО играли позитивную роль. No one, including the United Nations, came to our defence, although it was clear that the UPDF role was positive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !