Beispiele für die Verwendung von "позициям" im Russischen mit Übersetzung "stand"

<>
Значит, вы разделяете его позицию? 'So you support his stand, then?
Я занял позицию, выплачивается половина здорово! I took a stand, paid half a grand!
Но спасибо, что отстаиваешь свою позицию. Thank you for taking a stand and being brave enough to do so.
Вчера он попросил меня пересмотреть позицию. He asked me yesterday to reconsider taking the stand.
Это было воспринято как смягчение их позиции. This was seen as a softening in their stand.
Поддерживаете вы позицию вашего мужа или нет. 'You either support your husband's stand or you do not.
Хэтти оставила нам послание - она отстаивает свою позицию. Hetty's sending us a message - she's taking a stand.
Мы занимаем общую позицию в нашей версии законопроекта. We took a united stand on our version of the bill.
Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика: This is where Mexico stands today:
Неясно, какова по данному вопросу позиция Эквадорских военных. It is unclear where the Ecuadorian military stands on this issue.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции. One Europe able to stand its ground in the coming global competition.
Крис отстаивал бы свою позицию, он бы принял мою сторону. Chris would have taken the stand, he would have been on my side.
То есть это означает, что вы не разделяете его позицию? 'So that means that you don't support his stand?
Но какие позиции занимают китайские интеллектуалы и какую роль они играют? But where do China’s intellectuals stand and what role do they play?
Потому что университет - это страстность, это оригинальность мысли, это умение отстаивать позицию. Because university is about passion, it's about original thought and taking a stand.
Необходимо занять твердую позицию в отношении всех видов преступности на всех уровнях. A firm stand was needed against all types of crime at all levels.
Поэтому мы несмотря на ограниченные ресурсы занимаем твердую позицию в отношении террористической деятельности. Despite our limited resources, we have taken a firm stand against such activities.
Это юридический жаргон, я решил занять позицию, и она будет здесь, в баре. That's legalese for, I've decided to take a stand, and it's gonna be at the bar.
Генерал Сюй оказал услугу Соединенным Штатам и развеял последние сомнения относительно позиции своей страны. General Xu did the United States a favor by removing any doubt about where his country stands.
В свете таких событий, как, например, в Бирме, АСЕАН должна ясно заявить о своей позиции. In the light of developments such as in Myanmar, ASEAN must state clearly where it stands.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.