Beispiele für die Verwendung von "показала" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle5262 show5092 andere Übersetzungen170
Консультативный комитет отмечает сделанное в пункте 30 предварительного доклада заявление о том, что «возможности интегрированных оперативных групп особенно наглядно проявились в случае Дарфурской группы, которая по сравнению с ее предшественницами показала себя более эффективным, действенным и динамичным механизмом стратегического руководства и управленческой поддержки Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД)». The Advisory Committee notes the statement in paragraph 30 of the interim report that “the potential of the integrated operational teams has been evident in the case of the Darfur team, which has proved to be a more effective, efficient and responsive mechanism for strategic guidance and management support for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) than previous arrangements”.
Последняя примерка на модели показала. The last model fitting is exactly that.
Война показала, что взгляды ХАМАСа. The war exposed flaws in Hamas' judgment.
Ревность показала свое отвратительное лицо. Jealousy reared its ugly head.
Ну, кошка показала свой язык? Well, cat got your tongue?
Ну, потому что она коготки показала. You know, 'cause she's being Catty.
Ты только что показала ему "пис"? You threw him a peace sign?
Почему я не показала тебе лучший пример? Why didn't I set a better example?
Это не тот задира, которого я показала. That was not as badass as I pictured.
Леди Мэри сегодня показала себя прекрасной наездницей. Lady Mary rode very well today.
Ирландия показала хороший пример новым странам-участницам. The Irish have been a good example for the new member states.
Наша технология показала себя надёжной и масштабируемой. The technology was proving itself to be robust and scalable.
Я требую, чтоб ты показала эти печальные качели. Well, I demand to see this swing set of tears.
Эйлинн Соломонз корпусом показала, что ему нужно уйти. Ailinn Solomons made a sign with her body for him to leave.
Швеция показала хороший пример, как это делать правильно. Sweden is a good example of how to do it right.
Она даже показала обратную растяжку с полным поворотом. She can even do an inverted spread-leg pole spin.
Пара USD/CAD, взлетев со среды, показала положительную неделю. The USD/CAD pair had a positive week, skyrocketing from Wednesday on.
Ливия показала, что трансатлантический военный альянс пережил свою целесообразность. Libya demonstrates how the trans-Atlantic military alliance has outlived its usefulness.
Она показала себя абсолютно неспособной остановить войну на Балканах; It proved utterly unable to stop the wars in the Balkans;
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня. The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.