Beispiele für die Verwendung von "показано в таблице" im Russischen

<>
При использовании мгновенного подтверждения (без SMS) эти три экрана заменяют экраны, служащие для отправки SMS-подтверждения, как показано в таблице ниже. In the instant-verification login flow, which doesn't use an SMS code, these three screens replace the screens for the SMS code, as shown in the following table.
Вы можете настроить индикатор ожидающих сообщений с помощью Центра администрирования Exchange или командлета Set-UMMailboxPolicy в командной консоли Exchange, как показано в таблице ниже. You can use the EAC or the Set-UMMailboxPolicy cmdlet in the Exchange Management Shell to configure the MWI setting, as shown in the following table.
Например, вы можете использовать перекрестный запрос для отображения итоговых значений продаж для каждого города за последние три года, как показано в таблице: For example, you can use a crosstab query to display sales totals for each city for the past three years, as the following table shows:
С помощью таких узлов, служащих началом ветвей, а также узла Узел Case можно присоединять узлы к каждому из основных типов, как показано в таблице Типы узлов. Under such branch nodes, and also under the Case node, you can attach nodes to each principal type, as listed in the Node types table.
Различные способы управления учетными записями обеспечивают различные возможности для пользователей, как показано в таблице ниже. Different user account management techniques provide different experiences for your users, as shown in the following table.
Alicia, которая работает служащей по заказам на покупку в отделе Fabrikam по Малайзии, выпускает заказы на покупку для Contoso на поставку трех номенклатур, как показано в таблице ниже. Alicia, a purchase order clerk at the Malaysia division of Fabrikam, issues purchase orders to Contoso to supply three items, as shown in the following table.
Предполагается, что в 2006-2007 годах за счет внебюджетных ресурсов будет финансироваться в общей сложности 9587 должностей, распределение которых по классам показано в таблице ниже. In summary, extrabudgetary resources in 2006-2007 are projected to finance a total of 9,587 posts, the grade distribution of which is as shown in the table below.
Процентное распределение общего объема ресурсов Управления по планированию программ, бюджету и счетам на 2008-2009 годы показано в таблице 28B.1, а сводная информация о распределении ресурсов приводится в таблицах 28B.2 и 28B.3. The percentage distribution of the total resources of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in 2008-2009 is shown in table 28B.1, and the distribution of resources is summarized in tables 28B.2 and 28B.3.
В 2007 году ПРООН добилась новых успехов в отношении обеспечения сбалансированного соотношения мужчин и женщин, как это показано в таблице 7 ниже: In 2007 UNDP made further progress towards the gender balance target, as indicated in table 7, below:
Кадровые ресурсы этого компонента, как показано в таблице 5, составляют 78,3 процента всех кадровых ресурсов, из которых 69,1 процента приходится на страновые и региональные отделения, а 9,2 процента — на подразделения штаб-квартиры, занимающиеся вспомогательным обслуживанием программ. Staff resources assigned to this component, as shown in table 5, constitute 78.3 per cent of total staff resources, of which 69.1 per cent are located in country and regional offices and 9.2 per cent in programme support divisions at headquarters.
Как показано в таблице II.19, в мае 2006 года на граждан европейских стран все еще приходился 71 процент сотрудников на постах, подлежащих географическому распределению (в начале 2005 года этот показатель составлял 74 процента), и 78 процентов сотрудников категории специалистов (на контрактах серии 100) и категории персонала по проектам технической помощи (на контрактах серии 200) (в начале 2005 года соответствующий показатель составлял 85 процентов). As disclosed in table II.19, in May 2006 Europe still accounted for 71 per cent of the geographical representation of staff (74 per cent early in 2005), and 78 per cent of the P (100 series appointments) and L (200 series appointments) categories (85 per cent early in 2005).
Как показано в таблице 1 доклада, предлагаемый бюджет отражает сокращение на 26,7 процента по статье расходов по военному персоналу, сокращение на 9,7 процента по статье расходов по гражданскому персоналу, на 56,7 процента — по статье оперативных потребностей и на 3,9 процента — по статье расходов по плану налогообложения персонала; эти сокращения частично компенсируются увеличением ассигнований в рамках других программ. As shown in table 1 of the report, the proposed budget reflects a 26.7 per cent decrease under military personnel costs, a 9.7 per cent decrease under civilian personnel costs, a 56.7 per cent decrease in operational requirements, and a 3.9 per cent decrease in staff assessment costs; these reductions are partially offset by increases in other programmes.
Как показано в таблице выше, предложения Генерального секретаря, изложенные в пунктах 81 и 82 его доклада, приведут к росту чистого вознаграждения примерно на 14 и 33 процента для судей в Гааге и в Аруше, соответственно. As shown in the table above, the proposals of the Secretary-General outlined in paragraphs 81 and 82 of his report would lead to a net increase in remuneration of some 14 and 33 per cent for judges serving in The Hague and in Arusha, respectively.
Как показано в таблице 2, Азиатско-Тихоокеанский регион приближается к уровню внутрирегионального импорта, аналогичного по объему Европе, хотя данная тенденция опирается на изменения, сконцентрированные лишь в нескольких субрегионах. As table 2 shows, the Asia-Pacific region has been inching towards a level of intraregional imports similar to that of Europe, though the trend is driven by changes concentrated in a few subregions.
Как показано в таблице А.11 приложения II, процентная доля всех сотрудников в каждом классе (колонка 2) применяется к базисному показателю в 2900 (колонка 3). As indicated in table A.11 of annex II, the percentage of total staff in each grade (column 2) is applied to the base figure of 2,900 (column 3).
Группа по ликвидации Миссии, на которую возложена задача обеспечить административное закрытие Миссии к 31 октября 2005 года, будет способствовать реализации ожидаемых достижений посредством осуществления связанных с этим ключевых видов деятельности по компоненту поддержки, как это показано в таблице ниже. The Mission's liquidation team charged with the responsibility of bringing the Mission to administrative closure by 31 October 2005 will contribute to the expected accomplishment by delivering related key outputs under the support component, as shown in the framework below.
В этой связи ЮНИДО в последние годы целенаправленно стала уделять все большее внимание вопросам поддержки НРС, в результате чего существенно вырос объем ассигнований ресурсов Организации на техническое сотрудничество в НРС, который, как показано в таблице 1, за пятилетний период 2003-2008 годов увеличивался в среднем на 30 процентов в год. This is reflected in a significant increase in the allocation of the Organization's technical cooperation resources to LDCs, which have risen by an average of 30 per cent per year for the five-year period 2003-2008, as indicated in Table 1.
потенциала Приводимые в приложении к решению 2/СР.7 потребности в укреплении потенциала сгруппированы по восьми областям и могут быть увязаны со стратегическими областями, в которых ГЭФ оказывает поддержку в целях развития потенциала, как это показано в таблице. Aggregation of priority areas for capacity-building The capacity-building needs identified in the annex to decision 2/CP.7 are aggregated into eight areas and can be linked to the strategic areas of GEF support for capacity development, as shown in the table.
Те же списки показали, что за тот же период 17 отделений на местах были проверены более одного раза, как показано в таблице II.12. Таблица II.12 The same lists showed that 17 field offices had been audited more than once during the same period, as shown in table II.12.
Как показано в таблице выше, в настоящее время компании закрытого типа не обязаны применять какие-либо бухгалтерские стандарты помимо инструктивного письма министерства финансов 1992 года и налогового законодательства. С. As illustrated in the table above, presently companies that are not publicly owned are not required to apply any accounting standards other than Ministry of Finance's communiqué of 1992 and the tax legislation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.