Beispiele für die Verwendung von "показателей занятости" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle35 employment rate20 employment figure1 andere Übersetzungen14
Как отмечалось выше, пересмотры в сторону увеличения показателей занятости наблюдаются четыре месяца подряд. As noted above, it is now four months of upward revisions.
270 et seq., где дается сравнительный анализ показателей занятости в различных категориях ТНК. 270 et seq., for a discussion of comparative employment performance in different types of TNCs.
Если такое произойдет, скажем, в результате очень плохих показателей занятости в пятницу, то путь к вышеупомянутой зоне поддержке 1980/90 будет расчищен. Should this happen, say as a result of a very bad set of jobs figures on Friday, then the way towards the above-mentioned 1980/90 support area would be cleared.
Мой друг Джон Фогель (John Vogel) еженедельно в частном порядке проводит анализ показателей занятости и делится результатами своей работы с некоторыми из нас. My friend John Vogel does private analysis of the employment numbers every week and shares the results with a few of us.
Просьба предоставить последние статистические данные отдельно для каждого пола, отражающие наблюдаемые за прошедшее время тенденции, касающиеся общих показателей занятости женщин в государственном и частном секторах. Please provide recent statistical information, disaggregated by sex and showing trends over time, on women's overall labour force participation in the public and private sectors.
Февраль также знаменовал исключительно холодную погоду и аномальное количество снежных бурь на жизненно важном для экономики северо-востоке США, поэтому возможны некоторое искажение показателей занятости этого месяца в связи с погодой. February also featured exceptionally cold weather and a abnormal number of winter storms in the economically vital Northeast US, so there may be some element of weather distortion in this month’s employment reading.
В нашем последнем отчете Неделя Вперед мы отметили, что AUDUSD «довольно неплохо удерживалась, несмотря на сокращение процентных ставок РБА и слабых показателей занятости, это означает, что продавцы, наверное, все больше истощаются в районе отметки .7700…». In last Friday’s Week Ahead Preview report, we noted that AUDUSD “[had] held up extremely well despite a surprise RBA rate cut and weak jobs report, suggesting that sellers may be growing exhausted around the .7700 handle…”
Если прогноз оправдается, то продолжится тренд показателей занятости NFP выше 200 тысяч (включай корректировки) ОДИННАДЦАТИ ПОДРЯД МЕСЯЦЕВ, успеха, который в последний раз наблюдался с 1993 по 1995, когда данные превышали отметку 200 тысяч 19 месяцев подряд. If this were to be the result, it would continue the hot streak that US data has been enjoying as NFP has been north of 200k (including revisions) for ELEVEN STRAIGHT MONTHS, a feat that was last seen from 1993 to 1995 when there were 19 straight months of 200k+ results.
Если прогноз оправдается, то продолжится тренд показателей занятости NFP выше 200 тысяч (включая корректировки) ДВЕНАДЦАТИ ПОДРЯД МЕСЯЦЕВ, успеха, который в последний раз наблюдался с 1993 по 1995, когда данные превышали отметку 200 тысяч 19 месяцев подряд. If this were to be the result, it would continue the hot streak that US data has been enjoying as NFP has been north of 200k (including revisions) for TWELVE STRAIGHT MONTHS, a feat that was last seen from 1993 to 1995 when there were 19 straight months of 200k+ results.
Другими словами, каковы последствия заботы о справедливости в ущерб эффективности, ибо это означает изменение баланса в факторах производства, которое состоит в увеличении затрат труда в ущерб капитальным вложениям, и может привести к повышению показателей занятости, но к сокращению доходности? In other words, what are the effects of trading an increase in equity for a decrease in efficiency, which means changing the balance in the factors of production in favour of labour over capital inputs and may result in greater employment, but can reduce profitability?
Аналогичным образом, во время финансового кризиса в Аргентине в 2001 году было отмечено более масштабное нетто-сокращение показателей занятости среди мужчин, чем среди женщин, и женщины обеспечили расширение своего представительства в составе рабочей силы в качестве реакции на сокращение объемов доходов домохозяйств (McKenzie, 2004). Similarly, during the 2001 financial crisis in Argentina, male workers experienced a larger net decline in employment than women, and women increased their labour force participation in response to the deterioration of household income (McKenzie, 2004).
Одновременно продолжал расти высокими темпами (7,7 процента) и внутренний спрос под воздействием существенного роста частного потребления (6,8 процента) в результате улучшения показателей занятости и скромного роста реальной заработной платы, сохранения устойчиво низких процентных ставок в ряде стран, что стимулировало кредитование потребителей, и роста валютных курсов, приведшего к снижению цен на импортируемые товары конечного потребления. Meanwhile, domestic demand continued to grow at high rates (7.7 per cent) owing to a substantial increase in private consumption (6.8 per cent), driven by improved employment indicators, a modest rise in real wages, persistently low interest rates in a number of countries, which provided a stimulus to consumer lending, and currency appreciation, which brought down the prices of imported final consumption goods.
22 Значительная работа была проделана, в частности, МОТ по разработке статистики и показателей занятости, ЮНЕСКО по разработке статистики и показателей в области образования, ВОЗ по разработке статистики и показателей в области охраны здоровья и ЮНИСЕФ по разработке статистики по положению детей и детской смертности, а также региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, которые тоже проводят крупные программы в области разработки статистики. 22 Notable work has been carried out by, inter alia, the ILO on employment statistics and indicators, UNESCO on educational statistics and indicators, WHO on health-related statistics and indicators, and UNICEF on statistics on the children and child survival; the regional commissions of the United Nations have major statistical programmes as well.
доклад, основанный на данных переписи и на опросах домашних хозяйств с учетом, в случае Чили, различий между коренным и некоренным населением в том, что касается доходов, масштабов нищеты, уровня образования, здравоохранения и качественных показателей занятости; и с учетом того, какое развитие получили организации коренных народов, как удовлетворяются их требования и как устроены государственные учреждения, отвечающие за вопросы прав коренных народов, за период с начала прошлого десятилетия; A report based on census data and household surveys, which describes the differences between the indigenous and non-indigenous population in Chile in terms of income, poverty levels, educational levels, health, and quality of employment; and also describes how indigenous organizations have developed since the early 1990s, how their demands have been dealt with, and the State structures responsible for the area of indigenous rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.