Beispiele für die Verwendung von "поклон" im Russischen
Не мог бы ты следить за собой при вызовах на поклон?
Would you please watch yourself on the curtain calls?
И, как только он завершает свой первый поклон, он говорит: Мой Господин, я так счастлив видеть тебя, но где ты был 12 лет?
So as he comes up from his first bow he says, "My Lord, I'm so happy to see you, but where have you been for 12 years?
Мне жаль вас разочаровывать, но я никогда не пропускал поклоны.
I'm sorry to disappoint you, but I'd never miss a curtain call.
Почти все соседствующие с Саудовской Аравией страны уже практикуют какую-либо форму участия в выборах, хотя большинство таких поклонов демократии в некотором роде несовершенны.
Nearly all countries neighboring Saudi Arabia already practice one form of electoral participation or another, although most of these nods toward democracy are defective in some way.
Я иду на поклон за гроши, а между тем, Билл Мастерс снимает сливки?
I have to go begging for a pittance, but meanwhile, Bill Masters gets to skim off the top?
Хороший сайт, кстати, поклон тем, кто его сделал, хотя желе из угря.
Nice website by the way, kudos to whoever did that, although jellied eels.
В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина.
In Beijing, Mao Zedong himself bowed low before an immense effigy of Joseph Stalin.
Святой Отец, Викарий Христа на Земле, Епископ Рима и преемник Святого Петра, шлет поклон и апостольское благословения возлюбленному сыну своему Джироламо Савонарола.
From our Holy Father, Christ's Vicar on Earth, the Bishop of Rome and the heir to St. Peter, a greeting and apostolic benediction to his most beloved son, Girolamo Savonarola.
И я помню когда я посещала её с матерью и отцом, она делала такой поклон, что её лицо было на уровне моего и она улыбалась.
And I remember when I would visit there with Mother and Father, how she would lean down so her face was very near mine and she's smile.
Даже сам Ромни в итоге пришел на поклон к Трампу, встретившись с избранным президентом через пару недель после выборов, как сообщается, в поисках должности в белом доме.
Even Romney himself bowed to Trump in the end, meeting with the president-elect a couple of weeks after the election, reportedly in search of a cabinet position.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung