Exemples d'utilisation de "поклонником" en russe

<>
Я всегда был поклонником Голубой Стали. I've always been a fan of "Blue Steel".
Она была фандрайзером для избирательного штаба, и большим поклонником Тернера, поэтому. She was a fundraiser for the campaign, and a huge admirer of his, so.
Но Бэннон не является поклонником Республиканского эстеблишмента. But Bannon is no fan of the Republican establishment.
Ричард Никсон, например, говорил о евреях: «нельзя доверять этим ублюдкам», но являлся большим поклонником Израиля. Richard Nixon, for example, said of Jews that “you can’t trust the bastards,” but was a great admirer of Israel.
Честно говоря, никогда не был поклонником женского белья. Truthfully, I've just really never been a fan of lingerie.
Наш пропавший водитель не был поклонником пит-стопов. Our missing driver was not a fan of pit stops.
Не говори только, что стал поклонником авангардного искусства. Don't tell me you've become a fan of avant-garde art.
Кто-то, явно не являющийся поклонником проверки орфографии. Someone who's clearly not a fan of spell check.
Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина. I confess to being a huge Lin fan.
Оказывается, Даниэль Эскаланте является поклонником этой группы и следует за ней на гастролях последние несколько месяцев. Apparently, Daniel Escalante is a major fan of the band and he's following them on tour for the past several months.
Мы знаем, вы были поклонником этой великой певицы, и тот факт, что вы решили отдать ей дань своего уважения своим высочайшим присутствием, трогает все наши сердца. We know you were a great fan of this sublime artist, and the fact that you wanted to pay your respects in this trip with your august presence has touched everyone.
Я большой поклонник Геттер Яани. I'm a big fan of Getter Jaani.
Я большой поклонник творчества Кандинского. I'm such an admirer of Kandinsky.
Езидам такого выбора не дали, и они были убиты на месте, как “поклонники дьявола.” The Yezidi have been given no such choice and are killed on sight as “devil worshippers.”
Это вопрос викторины, который скорее всего озадачит самого преданного поклонника глобальной политики. That is a quiz question likely to stump the most devoted aficionado of global politics.
Такое изображение, по-видимому, должно было вызвать Деву Лухан (религиозную фигуру, которая снискала большое число поклонников в Аргентине), а также связать ее образ с Эвитой, которая еще при жизни была превращена беднотой в святую. The image seemed to evoke the Virgin of Luján (the religious figure who attracts the most worshipers in Argentina), as well as that of the Evita who was sanctified by the poor while still alive.
Ребята, я большущий поклонник покера. Mate, I am such a huge fan of poker.
И большой поклонник твоего творчества. And he is a big admirer of your work.
Как недавно предупредил Далай-лама, у власти в Китае все еще остается много "поклонников пушки". As the Dalai Lama recently warned, there are still plenty of "worshippers of the gun" in power in China.
Есть и другие примеры, когда поклонники жестоких видеоигр становились убийцами, но они не доказывают причинно-следственную связь. There are other cases in which aficionados of violent videogames have become killers, but they do not prove cause and effect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !