Beispiele für die Verwendung von "политические вопросы" im Russischen mit Übersetzung "political affairs"

<>
Политические вопросы, гражданские вопросы, РДР, гуманитарные вопросы, развитие, права человека, общественная информация и взаимодействие с учреждениями/неправительственными организациями/другими партнерами. Political affairs, civil affairs, DDR, humanitarian, development, human rights, public information, and working with agencies/NGOs/other partners.
Было создано восемь министерских должностей: внутренняя администрация, инфраструктура, экономические вопросы, социальные вопросы, финансы, юстиция, полиция и служба реагирования на чрезвычайные ситуации и политические вопросы. Eight portfolios were created: internal administration, infrastructure, economic affairs, social affairs, finance, justice, police and emergency services, and political affairs.
Генеральный секретарь отмечает, что эти расходы будут в максимально возможной степени покрыты за счет раздела 3 «Политические вопросы» бюджета по программам на данный двухгодичный период и указаны в докладах об исполнении бюджета. The Secretary-General indicated that that amount would be absorbed to the fullest extent possible under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium and reported in the context of the performance reports.
Таким образом было принято решение предоставить полномочия по принятию обязательств вместо того, чтобы покрывать расходы за счет имеющихся ассигнований по разделу 3 (Политические вопросы) бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов. Accordingly, it had been decided to grant commitment authority instead of charging the expenses against the existing appropriation under section 3 (Political affairs) of the programme budget for the biennium 2004-2005.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить описательную часть раздела 3 «Политические вопросы» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов с изменениями и рекомендациями, которые приводятся ниже, а также с учетом положений в предисловии и введении. The Committee recommended that the General Assembly approve the programme narrative of section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, subject to the modifications and recommendations set out below, as well as the provisions in the foreword and introduction.
Уменьшение потребностей по разделу 3 «Политические вопросы» связано в основном с меньшей стоимостью авиабилетов и меньшим числом поездок, совершенных членами Совета Безопасности и комитетов, что отчасти объяснялось существующей обстановкой в плане безопасности и трудностями с получением требуемых проездных документов. Lower requirements under section 3, Political affairs, pertain mainly to lower airfares and fewer trips undertaken by Security Council and committee members, due in part to the prevailing security situation and difficulties in securing the required travel documents.
Все эти факторы в настоящее время рассматриваются государствами-членами и неправительственными организациями, а также специализированными учреждениями и департаментами Организации Объединенных Наций, компетентными в таких программных областях, как верховенство права, права человека, политические вопросы, благое управление, гуманитарная помощь и развитие. All these factors are currently addressed by Member States and non-governmental organizations, as well as by specialized United Nations agencies and departments with expertise in the programming areas, such as the rule of law, human rights, political affairs, good governance, humanitarian assistance and development.
Всемирная федерация ветеранов продолжает поддерживать рабочие взаимоотношения со старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций в таких областях, как политические вопросы, операции по поддержанию мира, положение детей и вооруженные конфликты, вопросы разоружения, права человека, улучшение положения женщин и сотрудничество с НПО. WVF continues to maintain working relationships with senior United Nations officials in the areas of political affairs, peacekeeping operations, children and armed conflict, disarmament affairs, human rights, advancement of women, and cooperation with NGOs.
В этом мероприятии примут участие более 1000 международных кандидатов, многие из которых работают в международных организациях и специализируются по вопросам, относящимся к широкому кругу профессиональных групп, включая вспомогательные функции и основные области деятельности, такие как гуманитарная помощь, политические вопросы и право. The event attracts over 1,000 international candidates, many from international organizations, who specialize in a broad range of occupational groups, including support functions and such substantive areas as humanitarian and political affairs, and law.
В частности, по-прежнему считается, что политические вопросы — это удел мужчин, однако в настоящее время происходят перемены и есть надежда, что на деле процесс проведения выборов в Алжире, который носит пропорциональный характер, будет способствовать появлению новых кандидатов из числа женщин на политические должности. In particular, political affairs were still seen as men's business, but changes were under way and it was hoped that the electoral process in Algeria, which was proportional, would actually encourage new women candidates to stand for political office.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить изменения, которые предлагается внести в описательную часть программы 2, Политические вопросы, и которые изложены в сводном докладе об изменениях к двухгодичному плану по программам, отраженным в предлагаемом бюджете по программам на 2008-2009 годы, при условии внесения следующих поправок: The Committee recommended that the General Assembly approve the changes to the narrative of programme 2, Political affairs, as contained in the consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for 2008-2009, subject to the following modifications:
Генеральный секретарь указывает, что эти расходы в максимально возможной степени будут покрываться за счет ассигнований, предусмотренных по разделу 3 «Политические вопросы» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, а соответствующая информация об этом будет представлена в контексте соответствующего отчета об исполнении бюджета. The Secretary-General indicates that this amount would be absorbed to the fullest extent possible under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2008-2009 and reported in the context of the relevant performance report.
С учетом вышесказанного предлагается покрывать связанные и не связанные с должностями чистые потребности Управления по поддержке миростроительства за счет общих ресурсов, утвержденных на двухгодичный период 2006-2007 годов, с использованием ассигнований на специальные политические миссии, предусмотренных разделом 3 «Политические вопросы» бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов. In view of the foregoing, it is proposed to accommodate the net post and non-post requirements of the Peacebuilding Support Office, within the overall resources approved for the biennium 2006-2007, through the utilization of the provision for special political missions appropriated under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2006-2007.
с учетом рекомендаций, содержащихся в пунктах 168 (a) и (b) выше, Генеральной Ассамблее следует выделить скорректированные ресурсы по разделу 3 «Политические вопросы» и по разделу 35 «Налогообложение персонала», которые будут компенсироваться соответствующей суммой по разделу 1 «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. Taking into account the recommendations contained in paragraphs 168 (a) and (b) above, the General Assembly appropriate the adjusted resources under section 3, Political Affairs, and section 35, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009.
с учетом рекомендаций, изложенных в пункте 29 (а) и (b) выше, Генеральная Ассамблея ассигновала скорректированную сумму по разделу 3 «Политические вопросы» и предлагаемую сумму по разделу 35 «Налогообложение персонала», которая будет компенсирована эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов; Taking into account the recommendations contained in paragraph 29 (a) and (b) above, the General Assembly appropriate the adjusted resources under section 3, Political affairs, and the proposed provision under section 35, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009;
В соответствии с резолюциями 61/235 и 62/224 Генеральной Ассамблеи Комитет на своей сорок девятой сессии проведет трехгодичный обзор осуществления рекомендаций по итогам углубленной оценки по теме «Политические вопросы: региональные отделы» и трехгодичный обзор осуществления рекомендаций, вынесенных Комитетом по результатам тематической оценки сетей управления знаниями в деле достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия. In accordance with General Assembly resolutions 61/235 and 62/224, the Committee, at its forty-ninth session, will undertake a triennial review of the implementation of the recommendations of the in-depth evaluation of political affairs: regional division, and the triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee on the thematic evaluation of knowledge management networks in the pursuit of the goals of the Millennium Declaration.
МСС действуют как на местах, так и в штаб-квартирах; они участвуют в большинстве областей деятельности Организации Объединенных Наций, ведя оперативную, аналитическую и нормативную работу в поддержку программ развития в таких областях, как экономические и социальные вопросы, гуманитарные вопросы, права человека, торговля и развитие, наркотики и преступность, поддержание мира, постконфликтные мероприятия, политические вопросы и другие области. JPOs are assigned both in the field and in headquarters; they are involved in most of the activity areas of the United Nations, providing operational, analytical and normative activity in support of development programmes, in economic and social areas, humanitarian affairs, human rights, trade and development, drugs and crime, peacekeeping, post-conflict activities, political affairs and other areas.
В связи с этим в случае принятия указанного проекта резолюции потребуются дополнительные ассигнования по разделам 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание», 3 «Политические вопросы», 4 «Разоружение», 5 «Операции по поддержанию мира», 8 «Правовые вопросы», 9 «Экономические и социальные вопросы», 24 «Права человека», 29B «Управление по планированию программ, бюджету и счетам» и 29C «Управление людских ресурсов». Adoption of the draft resolution would consequently entail additional requirements under sections 2, General Assembly affairs and conference services; 3, Political Affairs; 4, Disarmament; 5, Peacekeeping operations; 8, Legal affairs; 9, Economic and social affairs; 24, Human rights; 29B, Office of Programme Planning, Budget and Accounts; and 29C, Office of Human Resources Management.
принимая во внимание рекомендации, содержащиеся в пункте 35 (а) и (b) выше, ассигновать в соответствии с положениями резолюции 41/213 Ассамблеи скорректированную сумму ресурсов по разделу 3 «Политические вопросы» и по разделу 35 «Налогообложение персонала», которая будет компенсирована эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. Taking into account the recommendations contained in paragraph 35 (a) and (b) above, appropriate, under the provisions of Assembly resolution 41/213, the adjusted resources under section 3, Political affairs, and under section 35, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009.
Предлагаемое штатное расписание Отдела по политическим вопросам будет включать 75 должностей. The proposed establishment of the Political Affairs Division would total 75 posts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.