Beispiele für die Verwendung von "политическом" im Russischen mit Übersetzung "political"

<>
Продвинуться вперед помогут изменения в политическом процессе. But changes in the political process would help move matters ahead.
Информация предоставляет свободу в традиционном политическом смысле: Information is liberating in the traditional political sense of the term:
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. On the political front, a power vacuum must be avoided.
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте. Its victory has now made it a fixture on the political landscape.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. They were actually blocked from even forming a party under the political system there.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы. A political response is therefore needed.
Предупреждения о нешуточном политическом недовольстве не были услышаны. Warnings of a severe political backlash went unheeded.
Речь идет не только о его политическом наследии. The stakes are not just his own political legacy.
Новые игроки беспрестанно пытаются укрепиться на политическом плацдарме. New players are forever trying to gain a foothold of political influence.
В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы. In the American political lexicon, taxes are defined as a denial of liberty.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо. America's global leadership is politically and militarily incontestable.
Вероятно, что стагнация продлится и в следующем политическом цикле. The stagnation will probably last into the following political cycle, too.
Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий? Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises?
В таком политическом климате альтернативная закрытому обществу модель слабеет. In this political climate, the counter-model to the closed society is withering.
Действительно ли Европа нуждается в бюджетном и политическом союзе? Does Europe Really Need Fiscal and Political Union?
Они ищут убежище в притворстве – социальном, политическом, интеллектуальном и религиозном. They seek refuge in dissimulation – social, political, intellectual, and religious.
Во всём политическом спектре предлагаемые практические решения выглядят довольно единообразно. The practical solutions on offer seem to be fairly consistent across the political spectrum.
Мы разграничиваем их на переговоры на дипломатическом и политическом уровне. We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level.
Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии; Moreover, Germany is increasingly interested in exercising political influence on its own;
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме. Such a regional system cannot be built in a political vacuum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.