Beispiele für die Verwendung von "полномасштабным" im Russischen mit Übersetzung "full-scale"

<>
Полномасштабным вторжениям редко удается искоренить угрозы джихадистов. Full-scale invasions rarely succeed in uprooting jihadist threats.
То, что начиналось как протесты по поводу условий жизни, стало полномасштабным требованием свободы и демократии. What began as protests over living conditions became full-scale demands for freedom and democracy.
Если не будут незамедлительно предприняты конкретные меры, то мы можем столкнуться с полномасштабным кризисом вне нашего контроля. Unless prompt and concrete measures are adopted, we may be faced with a full-scale crisis beyond our control.
В то же время, поскольку во внутренних пустынных районах, где обнаружены нефтяные озера, по всей видимости, существуют и другие виды почв и нефтяного загрязнения, на всех этапах оценки очистных технологий начиная с изучения литературы и имеющихся технологий и кончая их полномасштабным испытанием на местности, судя по всему, потребуется дополнительная работа. Nevertheless, because additional types of soil and oil contamination probably exist in the upland desert environment of the oil lakes, additional work would probably be needed in all phases of the treatment technology assessment, from literature review and technology screening to full-scale field demonstrations.
Идет полномасштабная война, и ведут ее профессионалы. There is a full-scale war going on, and it’s fought by professionals.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна. A full-scale trade war is unlikely.
Шествие в Потомаке и сборище у Пентагона - результат полномасштабного бунта. Marched across the Potomac and amassed at the Pentagon, resulting in a full-scale riot.
Что вам действительно надо, это полномасштабное преобразование в двухэтажную квартиру. What you really need, you see, is a full-scale conversion to maisonette.
Очевидно, что, отказываясь возобновлять шестимесячное перемирие, ХАМАС не предвидел полномасштабного конфликта. Hamas apparently did not envision a full-scale confrontation with Israel when it refused to renew a six-month truce.
Если вы сейчас начнете полномасштабную атаку, Дюрас запросит помощи в снабжении. If you launch a full-scale attack now then the Duras fleet will call for supplies.
Будет предоставляться полномасштабный и скрупулезный торговый отчет, с подтверждением финансовых операций. You’ll be getting full-scale, meticulous reports, with confirmations provided for all financial transactions.
Тем не менее, полномасштабная автоматизация сельского хозяйства не привела к массовой безработице. And yet the full-scale automation of agriculture did not lead to mass unemployment.
Большинство пакистанцев сейчас безропотно подчиняются армии, чьи полномасштабные действия развёртываются по стране. Most Pakistanis are now resigned to full-scale army action being extended across the country.
Пилотный обзор будет проведен в 2008 году, а полномасштабное исследование- вскоре после него. A pilot survey would take place in 2008, and the full-scale survey would be carried out shortly thereafter.
Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну. Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full-scale war.
Соединенные Штаты, особенно в союзе с Европой, могут победить любую страну в ходе полномасштабной войны. The U.S., especially in alliance with Europe, should be able to defeat any nation in full-scale combat.
Эти группы объявлений смогут собрать данные, необходимые для успешной полномасштабной оптимизации на основе пикселя Facebook. These ad sets can gather the necessary data for successful full-scale Facebook pixel optimization.
Фондовые индексы растут, поскольку все больше разговоров о полномасштабном QE; DAX может быть на подъеме Stocks rise as speculation mounts over full-scale QE; DAX could outperform
Япония начала полномасштабные монетарные стимулы в 2013 году, то есть спустя пять лет после ФРС. Japan started full-scale monetary stimulus in 2013, five years after the Fed.
Эти группы рекламных объявлений смогут собрать данные, необходимые для успешной полномасштабной оптимизации на основе пикселя Facebook. These ad sets can gather the necessary data for successful full-scale Facebook pixel optimization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.