Exemples d'utilisation de "полномочия" en russe
Traductions:
tous3379
power1481
authority1361
credential49
authorization38
privilege13
call8
proxy6
permission5
autres traductions418
А трансляции на весь мир избиений и убийств протестующих, подорвали религиозные полномочия режима.
Worldwide broadcasts of the beating and killing of protesters have undermined the regime's religious credentials.
Для настройки номерной серии для положительных платежей вы должны быть членом роли безопасности, включающая следующие привилегии и полномочия:
To set up a number sequence for positive pay, you must be a member of a security role that includes the following privilege and duty:
Похоже, вы считате, что он вышел за рамки долга и превысил свои полномочия.
You seem to think he went above and beyond the call of duty.
Учетная запись, под которой запускается средство анализа Exchange Server, должна иметь полномочия администратора на каждом проверяемом им контроллере домена.
The account under which the Exchange Server Analyzer is running must have Administrator permissions on each domain controller that it is scanning.
Действительно, миротворческие полномочия Моди уже крайне сомнительны как внутри страны, так и в Пакистане.
True, Modi’s peacemaking credentials are already highly questionable, both at home and in Pakistan.
Простите, но у вас должны быть полномочия, или письменное разрешение.
I'm sorry, but you either need to be designated or have a signed authorization.
Только у одного врача, который делает аборты в Луизиане, есть полномочия приема в больнице, сообщил Центр по репродуктивным правам.
Only one doctor who performs abortions in Louisiana has hospital admitting privileges, the Center for Reproductive Rights said.
Она призывает участвующие государства в соответствующих случаях создавать такие независимые специализированные органы, а страны, в которых они уже созданы, анализировать и повышать их эффективность, предоставляя им необходимые финансовые ресурсы, полномочия и возможности для эффективного функционирования.
It calls upon participating States, as appropriate, to establish such independent specialised bodies, or, in countries where these exist, review and reinforce their effectiveness, while providing them with adequate financial resources, competence and capacity to ensure their effective functioning.
Когда вы сохраняете свое содержимое в OneDrive, это содержимое наследует полномочия общего доступа той папки, в которую производится сохранение.
When you store content in OneDrive, that content will inherit the sharing permissions of the folder in which you store it.
Для облегчения регистрации во время Конференции участникам настоятельно рекомендуется заблаговременно направить документы, подтверждающие полномочия в секретариат по следующим номерам факса:
It is strongly recommended that participants fax their credentials in advance to the secretariat in order to facilitate their registration during the Conference:
" Полномочия, предоставляемые в соответствии со статьей 6.2-бис, отражаются в письменном соглашении между ЕЭК ООН и международной организацией.
“The authorization granted in accordance with Article 6.2bis shall be reflected in a written Agreement between the UNECE and the International Organization.
Тем не менее, решение судьи означает, что на настоящий момент врачи могут продолжать делать легальные аборты, продолжая искать такие полномочия.
However, the judge's ruling means that for the time being doctors can continue to perform legal abortions while seeking such privileges.
Тем не менее, жестокая несправедливость, кровавые расправы и попрания прав человека, сопровождавшие в начале 90-х годов «этническую чистку» в бывшей Югославии и печально известный геноцид 1994 года в Руанде усилили давно раздававшиеся призывы создать постоянный международный уголовный трибунал, полномочия которого выходили бы за пределы правовых рамок и уголовной юрисдикции двух первоначальных трибуналов конца 40-х годов, в которых были заложены недочеты.
However, the gross injustices, massacres and human rights abuses that accompanied the policy of ethnic cleansing in the former Yugoslavia in the early 1990s, and the infamous Rwanda genocide of 1994 gave added impetus to longstanding calls for a permanent international criminal tribunal going beyond the legal scope and criminal jurisdiction of the two original tribunals of the late 1940s, which were perceived to have had shortcomings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité