Beispiele für die Verwendung von "полностью изменило" im Russischen mit Übersetzung "completely change"

<>
Übersetzungen: alle28 reverse18 completely change8 andere Übersetzungen2
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
«Расселение в космосе полностью изменит будущее человечества. "Spreading out into space will completely change the future of humanity.
Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований. Studies are beginning to show that an animal's environmental conditions can completely change the results of genetic studies.
Он полностью изменил засушливый ландшафт, поскольку, как показывает исследование, лес в пустыне поглощает углекислый газ так же эффективно, как и леса во влажных зонах. It has completely changed the arid landscape, as research shows that the desert forest absorbs carbon dioxide just as efficiently as forests in wet areas.
Отмечаемые в Литве важные экономические реформы, восстановление прав собственности, приватизация и текущий процесс развития современной системы управления недвижимостью полностью изменили институциональные рамки практики управления недвижимым имуществом. In Lithuania, important economic reforms, restitution of ownership rights, privatization and the ongoing development of a modern real property administration system have completely changed the institutional framework of real property administration.
И я думаю, что мы сможем применить социальные сети и платежные системы в режиме онлайн чтобы полностью изменить мнение людей по поводу райдшеринга. и сделать поездку гораздо эффективнее. And I think that we can apply social networks and online payment systems to completely change how people feel about ridesharing and make that trip much more efficient.
Хотя Селин может об этом и не знать, наша встреча полностью изменила мой взгляд на клинические исследования в области ВИЧ в развивающихся странах и придала мне ещё больше решимости бороться за изменение существующего порядка. Although she may not know this, my encounter with Celine has completely changed the way in which I view HIV clinical trials in developing countries, and made me even more determined to be part of the movement to change the way in which things are done.
Дух проявленной в связи с этим событием солидарности стал свидетельством подлинной приверженности идеалам многостороннего подхода, поскольку перед лицом этих актов, которые полностью изменили наше представление об угрозе, стало ясно, что единственным эффективным ответом являются совместные действия с использованием всего потенциала международной солидарности. The spirit of solidarity shown on that occasion sent a message of genuine attachment to the values of multilateralism, because in the face of these acts, which completely changed our perception of the threat, it became clear that the only effective response is collective action backed by all the resources of international solidarity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.