Beispiele für die Verwendung von "положение" im Russischen mit Übersetzung "provision"

<>
Данное положение носит вводный характер. This provision has an introductory character.
В разделе 11 БПЧ содержится аналогичное положение. Section 11 of the BORO makes a similar provision.
Типовое законодательное положение о письменной форме арбитражного соглашения Model legislative provision on written form for the arbitration agreement
Данное положение будет важным оружием в руках Проди. This provision would be an important weapon in Prodi's hands.
Данное положение, особенно для прогулочных судов, кажется излишним. This provision, specifically for pleasure craft, seems to be superfluous.
Это положение не требует, чтобы цистерны были оборудованы теплоизоляцией. This provision does not require tanks to be fitted with thermal insulation.
Является ли уместным применимое правовое положение в конвенции материального права? Is an applicable law provision appropriate in a substantive law convention?
По этим причинам ЕКАК и ЕСФХП предлагают исключить специальное положение 640. CEPE and CEFIC propose for these reasons to delete the Special Provision 640.
Например, положение конституции, гарантирующее женщинам равные права, является основной причиной спора. For example, the constitutional provision guaranteeing women equal rights is a major source of dispute.
Положение TE14 будет сохранено и будет единственным специальным положением по теплоизоляции. TE14 will remain, and will be the only special provision of thermal insulation.
Настоящее положение не представляется необходимым, поэтому оно было заключено в квадратные скобки. This provision does not seem indispensable, which is why it is placed in brackets.
Это положение также применяется в ситуациях, когда мы неспособны связаться с вами. This provision is similarly applicable in situations when we are unable to contact you.
Вы нарушаете положение Клиентского соглашения, и, по нашему мнению, Клиентское соглашение неосуществимо; You violate any provision of the Customer Agreement, and in our opinion, the Customer Agreement cannot be implemented,
Таким образом, положение гарантирует незамедлительное оказание помощи заключенным в случае серьезного заболевания. This provision therefore ensures that prisoners are promptly attended to in the event of serious illness.
Техническое название, предписанное в главе 3.3, специальное положение 274, можно не добавлять ". The technical name, as prescribed in Chapter 3.3, special provision 274, need not be added.
Это положение предусматривает, что работодатель обязан предоставлять работу лицам, работающим неполный рабочий день. This provision provides for the obligation of the employer to offer work to part-time workers.
Положение о беглых преступниках (глава 503) вводит в действие положения о выдаче преступников. The Fugitive Offenders Ordinance (Chapter 503) gives effect to the provisions on extradition.
Аналогично, положение о компенсационной дискриминации для женщин немного отличается от условий текущей конституции. Likewise, an affirmative-action clause for women is little different from a provision in the current constitution.
" (ПРИМЕЧАНИЕ: Название и адрес грузополучателя указывать не требуется, если применяется специальное положение 6XY) ". “(NOTE: The name and address of the consignee are not required if Special Provision 6XY is applicable)”.
Это положение Конституции РС конкретизируется в статье 205 ЗУП, которая, в частности гласит: This provision of the Constitution of the RS is concretized by article 205 of the ZKP, which reads:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.