Exemplos de uso de "положение" em russo com tradução "regulation"

<>
Положение в Земельном законе о равенстве (Бранденбург, Саар) Regulation in the Land Equality Act (Brandenburg, Saarland)
Положение о загрязнении атмосферы и воды и борьбе с шумом; Air and water pollution and noise control regulation;
Положение 11 устанавливает конкретные обязанности в отношении австралийских воздушных и морских судов. Regulation 11 imposes specific obligations in relation to Australian aircraft and ships.
Финансовое регулирование: азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков. Financial Regulation: Asian countries need to take more leadership in regulating financial markets.
Наше положение по комиссионной плате и проект договора Вы найдете в приложении. Please find enclosed our commission regulations and a draft of the contract.
Внести в предлагаемое положение 2 (g) следующую поправку (добавленный текст выделен жирным шрифтом): To amend proposed regulation 2 (g) as follows (added text is in bold):
Это положение СОЛАС подтверждает, насколько важна гидрография для безопасного и эффективного использования нами океанов. This SOLAS regulation highlights how fundamental hydrography is to our safe and efficient use of the oceans.
Это положение также применяется к лицам без гражданства, постоянно проживающим в Социалистической Республике Вьетнам. This regulation is also applied to stateless people permanently residing in the Socialist Republic of Viet Nam.
Новое положение призвано содействовать использованию систем и мер экономии энергии и возобновляемых источников энергии в зданиях. Τhe new regulation promotes the application of systems and measures for energy savings and renewable energy sources in buildings.
Помимо вышеизложенного и несмотря на положение 3.7 Секретарь может, в случае необходимости, разрешать промежуточные платежи. In addition to the above, and notwithstanding regulation 3.7, the Registrar may, where necessary, authorize progress payments.
В конечном счете исследования показали, что положение ДР не уменьшило объема или качества информации, предаваемой гласности компаниями. Ultimately, studies indicated that regulation FD had not reduced the amount or quality of information that companies make available to the public.
Что касается тех мер, которые попадают в сферу компетенции Сообщества, то было согласовано положение Совета EC No. In relation to those measures that fall within Community competence, Council Regulation EC No.
Положение об общеобразовательной школе, утвержденное Постановлением Правительства от 12 октября 1995 года № 626, определяет задачи общеобразовательной школы: The regulations on general education schools adopted by Government Decision No. 626 dated 12 October 1995 set out the functions of general education schools:
Положение состоит из двух частей: водителям любого транспортного средства запрещается использование оборудования связи, которое может создать помехи вождению. There are two parts of the regulation: It is forbidden for drivers of any vehicle to use communication equipment which might disturb their driving.
Это ? Свод положений о частных охранных структурах 2001 года и Положение об иностранной военной помощи 1998 года, соответственно. These are the Private Security Regulations Act, 2001, and the Regulation of Foreign Military Assistance Act, 1998, respectively.
Указом Президента КР от 5 февраля 2007 года утверждено Положение о порядке проведения гендерной экспертизы проектов нормативных правовых актов. A Presidential Decree of 5 February 2007 approved regulations on procedures for conducting a gender analysis of draft regulatory and legal instruments.
1 января 2000 года положение об основных свидетелях перестало действовать, поскольку бундестаг Германии решил не продлять срок его действия. On 1 January 2000, the principal witness regulation expired because the German Federal Parliament had decided not to extend its term again.
Правительство также приняло «Положение об осуществлении закона о гражданстве», в котором предусмотрены формы приобретения, восстановления или утраты эстонского гражданства. Government has also adopted “Regulation on implementation of the Citizenship Act”, which stipulates the forms of application of acquirement, resumption and losing of Estonian citizenship.
Рекомендация 1 со ссылкой на финансовое положение 5.4 должна быть отозвана, поскольку она не применима к счету незавершенного строительства. Recommendation 1 with respect to financial regulation 5.4 should be withdrawn, as it does not apply to construction-in-progress.
Положение 3.9: В случае необходимости Генеральный директор представляет дополнительные сметы на текущий двухгодичный период по регулярному и оперативному бюджетам. Regulation 3.9: Supplementary estimates for the current biennium for the regular and operational budgets shall, when required, be submitted by the Director-General.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.