Exemples d'utilisation de "получаешь" en russe

<>
В дополнение, ты получаешь в подарок часы от полиции. In addition, you receive as a gift a watch from the police force.
Не часто получаешь второй шанс. It's not often you get a second chance.
Ну, либо ты бежишь за ней и стараешься всё исправить, либо посылаешь её нафик и получаешь назад свою работу. Well, either you can go after her and try and patch things up, or you blow her off and take your old job back.
Ты получаешь уровни и в определенный момент ты можешь есть призраков. You gain levels, and at a certain point, You actually can eat a ghost.
Если я увижу еще одну твою фотографию на первой полосе таблоида, только если ты не получаешь Нобелевскую премию или звание "журналист года", ты уволен. If I see one more picture of you splashed across the front page of a tabloid, unless it's for picking up the Nobel Prize or journalist of the year, then you are out.
Когда получаешь плохие новости, становишься безрадостным. When you get bad news you start getting negative.
Бобби, то, что ты получаешь от Джулс алименты, больше похоже на воровство или на засовывание гордости в старый рюкзак и выбрасывание его с моста? Bobby, does taking alimony from Jules feel more like stealing or feel more like putting your pride in a burlap sack and throwing it off a bridge?
Не каждый день получаешь автограф от чемпиона. It's not every day you get an autograph from a series champ.
Ты правда получаешь ключ в красивой коробочке? Do you actually get a key in a nice presentation case?
Так, ты получаешь прогноз погоды от сурка? So you get your weather forecast from a groundhog?
Если ты близок тому, кто платит, получаешь киносъемку. You close to the person who pay, you get a shot.
Твой автомобиль не был угнан, поэтому ты получаешь ноль. Your car wasn't stolen so you get nought.
А потом ты разводишься и получаешь половину этого сервиза. Then you get divorced and you get half of it.
Силы небесные, да ты получаешь 30 монет в неделю! Good heavens boy, you're getting 30 bob a week!
Во-первых, они боксируют, так что ты получаешь телохранителя. One, they box, so you've got a bodyguard.
Я просто беспокоюсь, что ты не получаешь наилучший уход. I just worry you're not getting the best care possible.
Это то, что ты получаешь когда не пьешь таблетки. That's what you get for not taking your antihistamines.
Теперь и ты получаешь презенты от шеф-повара, а? Even you are getting compliments from the chef, are you?
Так что на пятнадцать минут ты получаешь сильный кайф. So for fifteen minutes, you get this great high.
при большом успехе получаешь большую премию, и далее вниз . If you do really well you get the large reward, on down.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !