Beispiele für die Verwendung von "получайте" im Russischen mit Übersetzung "source"
Übersetzungen:
alle13931
receive4418
obtain2388
get2048
take1358
gain1177
derive417
source394
acquire375
earn321
retrieve197
draw179
suffer179
sustain120
receipt103
capture97
incur46
pick up42
harvest34
trap11
be accorded6
extract information2
andere Übersetzungen19
Получаем протонный градиент - источник энергии для жизни.
So, here is that proton gradient, that source of energy for life.
Который получил значительное наследство и источник этих денег сомнительный.
Who has come in to a considerable inheritance and the source of the money is questionable.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Финансирование определение источника (форма).
For more information, see Funding source definition (form).
Чтобы получить контроль, ты должен завершить закодированную последовательность звездных ориентиров.
To regain control, you must complete the coded sequence of star sources.
Мы также должны начать серьезно работать над получением альтернативных источников энергии.
We should also start seriously working on the production of the alternative sources of energy.
Настройте исходные IP-адреса, которые соединитель получения прослушивает на предмет подключений.
Configure the source IP addresses that the Receive connector listens to for connections.
Чтобы получить доступ к этим источникам, запустите мастер подключения к данным.
To access these sources, you need to start the Data Connection Wizard.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Назначение источников финансирования контракту по проекту.
For more information, see Assign funding sources to a project contract.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Настройка параметров модуля "Закупки и источники".
For more information, see Set up procurement and sourcing parameters.
Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
Добавляйте интересные вам источники и настраивайте ленту так, чтобы получать наиболее актуальные статьи.
Add the sources you prefer and personalize your news feed to read what is most relevant.
К 2020 году она планирует получать 47% всего электричества от возобновляемых источников энергии.
Spain was among the first countries to introduce a national energy plan aimed at promoting renewable energy sources and reducing greenhouse-gas emissions.
Однако этот источник данных позволяет получать бесценную информацию о домохозяйствах в условиях перехода.
However, this data source gives inappreciable information about the households in transition.
Красота водорода в том, что он может быть получен из многих разных источников:
The beauty of hydrogen is it can come from so many different sources:
использования пустынь в качестве источника солнечной энергии; применения имеющихся технологий получения солнечной теплоэнергии.
Deserts as sources of solar energy Available solar thermal power technologies.
Не скачивайте и не открывайте файлы, полученные из источников, которым вы не доверяете.
Don’t download or open files from sources that you don't trust.
Полученные данные об обнаруженных источниках объединяются с помощью различных географических информационных систем (ГИС).
The data on the sources detected are consolidated using different geographical information systems (GIS).
Источник: данные получены из обследования личной безопасности АБС, категория № 4906.0, таблица 16.
Source: Data sourced from the ABS Personal Safety Survey, Cat. No. 4906.0, Table 16.
Если известно, что файл получен из надежного источника, можно выйти из режима защищенного просмотра.
If you know the file is from a reliable source, you can exit Protected View.
Согласно источникам в Белом доме, эта секретная информация, получена напрямую из советских армейских источников.
According to white house sources, that classified information came directly out of the Soviet military machine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung