Beispiele für die Verwendung von "получения" im Russischen mit Übersetzung "getting"

<>
Это чрезвычайно быстрый способ получения информации. It's an extremely fast way of getting information.
Возможность получения эксклюзивного статуса в регионе An opportunity of getting the exclusive status in your region
Пример получения маркера доступа из JavaScript SDK Getting Access Token From The JavaScript SDK Example
У меня есть свои способы получения особой информации. I do have my ways of getting inside dope.
Исправление ошибки зависит от получения доступа к рабочему столу. Fixing the error depends on getting to the desktop.
Для получения нужного результата следует использовать значок Параметры разметки. The key to getting the results you want is usually to click the Layout Options icon.
Кроме того, они могут пригодиться для получения данных, соответствующих указанному шаблону. Wildcards can also help with getting data based on a specified pattern match.
Моя позиция в том, чтобы оградить себя от получения степени магистра истории искусств. My position there is secure from getting my art history degree.
Итак, мы сделали 20 роботов за последние 8 лет, во время получения моей степени PhD. So, we've made 20 robots in the last eight years, during the course of getting my Ph.D.
Если возникли проблемы при подключении, см. раздел Почему не удается подключиться? для получения дополнительных сведений. If you're having trouble getting connected, see the topic Why can't I get connected? for more help.
После проверки подключения и получения информации о размере файла обновления консоль выведет эту информацию на экран. After testing your network and getting the actual size of the update file, your console will display that information on the screen.
И, леди и джентльмены, эта тема получения большего из малого для огромного количества людей становится важной. And that is where, ladies and gentlemen, this famous theme of getting more from less for more becomes important.
И все же, для меня очевидно, что нам необходимо выделять больше ресурсов для получения верных показателей ВВП. Yet it is clear to me that we need to devote greater resources to getting basic GDP numbers right.
Но вместо получения зеленого пиджака, ты из переведенного студента перейдешь в категорию самого горячего холостяка в Арройо. But instead of getting a green jacket, you go from transfer student to Arroyo's hottest bachelor.
Вы уберегли одного из нас от получения первой царапины, и затем драки друг с другом по этому поводу. Hey, you saved one of us from getting the first scratch and then fighting with each other about it.
Мы знаем, что скорость, с которой Ваш ордер будет исполнен, имеет решающее значение для получения Вами лучшей цены. We know that the speed at which your order is filled is critical to getting you the best price.
Идея получения эрекции среди людей с которыми я живу и работаю, это не то, с чем я могу справиться. The idea of getting an erection around men I live and work with, it's just not something I can handle.
Возможно, когда мы начнем показывать вашу группу объявлений с целью получения конверсий, а не кликов по ссылке, количество конверсий увеличится. You may get more conversions once we start delivering your ad set with the purpose of getting conversions, not link clicks.
Соответствующие государства могут также воспользоваться льготными условиями получения кредитов, грантов и субсидий от вспомогательных и специализированных органов, связанных с Организацией. The States concerned might as well benefit from preferential treatment by getting loans, grants and subsidies from the subsidiary and specialized organs affiliated to the Organization.
Чтобы вы предпочли, быть бродягой, с пятипроцентной вероятностью получения наследства от богатого дядюшки или быть Гитлером за два года до окончания Второй Мировой Войны? Would you rather be a hobo with a five percent chance of getting inherited by a rich guy or be Hitler two years before the end of World War Ll?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.