Exemples d'utilisation de "получения" en russe
Traductions:
tous5895
receipt945
receiving573
obtaining486
getting137
gaining85
acquiring52
capture25
retrieving18
draw12
obtainment9
capturing6
deriving6
deserving4
extract information2
obtention1
acquirement1
extracting information1
autres traductions3532
расширенные возможности для получения образования с целью создания высококвалифицированной рабочей силы;
wider opportunities for education in order to produce a workforce with cutting-edge skills;
Для получения дополнительной информации посетите наш Центр безопасности.
For more information, please visit our Safety Center.
Длительность будет вычислена с даты получения или создания элемента почтового ящика.
The duration is calculated from the date a mailbox item is received or created.
11.4. Для получения дополнительной информации о политике Компании в отношении бонусов, пожалуйста, обратитесь к нашей "Бонусной политике".
11.4. For further information on the Company's policy with regard to bonuses please refer to our "Bonus Policy".
Для этого необходимо проведение обстоятельных разъяснительных мероприятий по вопросам здравоохранения, образования и социальной защиты. Необходимо проведение инициатив по повышению занятости и рекомендации по повышению получения доходов.
This requires comprehensive public-health and education campaigns, social protection to enhance resilience, and initiatives to boost employment and income generation.
Сложно представить много стран, где молодая африканская женщина могла бы стать членом парламента всего через десять лет после получения убежища в стране.
It is hard to imagine many countries where a young African woman could become a famous member of parliament only ten years after seeking asylum.
Более того, поскольку они не нуждались в налогах граждан для получения доходов, у людей было мало поводов, чтобы начать оспаривать авторитаризм.
What’s more, because they did not need to tax their citizens to generate revenues, people had little recourse to challenge authoritarianism.
Справочные материалы по основным концепциям, источникам получения данных об образовании, а также учреждениям и инициативам представлены в приложениях.
Background material dealing with basic concepts, sources of educational data, and agencies and initiatives are presented in appendices.
Посетите наш сайт для разработчиков для получения дополнительной информации по добавлению этих трех индивидуально настраиваемых событий.
For more details on adding these three Custom Data events, visit our developer site.
Также можно направить обоснование для получения обратной связи, используя функции Word для добавления изменений и отслеживания изменений.
You can also route the justification for feedback by using the Word features for comments and tracking changes.
Во многих странах мира важнейшие элементы инфраструктуры могут находиться в частной собственности и быть особенно уязвимыми, поскольку многие их распределенные системы контроля и системы диспетчерского контроля и получения данных подключены к интернету, через который их функционирование можно нарушить.
In many countries throughout the world, critical infrastructure may be privately owned and especially vulnerable because many of its distributed control systems and supervisory control and data acquisition systems are connected to the Internet, from where they may be disrupted.
Операции с CFD и другими инструментами маржинальной торговли сопряжены с высоким уровнем риска получения убытков; не исключена потеря первоначально инвестированного капитала.
Trading in CFDs and generally leveraged products involves substantial risk of loss and you may lose all of your invested capital.
В то же время, модель «обучающейся организации» превращает само заведение в центр для получения знаний и развития потенциала, особенно при помощи внутреннего механизма наставничества и инструктажа.
The “learning organization” model on the other hand, makes the institution itself the locus of knowledge acquisition and capacity development, particularly through internal mentoring and coaching.
Если речь идет об образовании, то стратегические цели для обеспечения равных возможностей мужчин и женщин должны касаться прежде всего доступа к учебе (разделы, варианты получения среднего образования, различные направления высшего образования) и успешного ее завершения.
In the area of education, the strategic objectives concerning equal opportunity for men and women affect, first, access to study — departments, options for secondary education, and various orientations in higher education — and then, success in it.
После получения образования учащиеся обязаны вернуть ссуду, выданную под 1 процент годовых.
Students must pay back the loan at 1 % annual interest after completing their education.
Для получения дополнительной информации пожалуйста свяжитесь с представителем компании:
For more information, please contact the Company representative at:
Например, если документ был получен по факсу, введите дату получения факса.
For example, if the document was received via fax, enter the date on which the fax was received.
Для получения дополнительной информации по организационным вопросам делегациям предлагается обращаться в компетентные органы принимающей страны по адресу, указываемому в приложении.
For further information on organizational matters, delegations are invited to contact the host authorities at the address given in the annex.
Когда страны происхождения выходят из длительного вооруженного конфликта, добровольная репатриация зачастую сдерживается сохранившимися или новыми соображениями безопасности, отсутствием элементарных услуг, низкими темпами реконструкции и недостаточными возможностями для получения доходов.
Where countries of origin are emerging from long-running armed conflict, voluntary repatriation is often hampered by residual or fresh security concerns, lack of basic services, the slow pace of reconstruction and insufficient possibilities for income generation.
Беженцы, въезжающие в Соединенное Королевство, по-прежнему рассчитывают на практическую и финансовую помощь ВЕОЧП и помощь в процессе получения убежища, которая является основным видом деятельности ВЕОЧП.
Refugees entering the United Kingdom still look to WJR for practical and financial help, and assistance with the asylum process, WJR's core activity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité