Beispiele für die Verwendung von "получу" im Russischen mit Übersetzung "receive"

<>
Как только я получу оплату, отправлю груз. Once I receive payment, the merchandise ships.
Плевать, что я не получу медаль от министерства просвещения! Who cares if I never receive a medal from the ministry of education!
Ну, как только я их получу, я подпишу этот чек. Well, once I receive them, I'll sign the check.
Я бы не назвал Хулио знаком свыше, однако я заранее благодарен за вознаграждение, которое получу. I'm not ready to call Julio a sign from God, but I am thankful for the bounty I am about to receive.
Ладно, когда я получу их, возможно смогу установить производителя и назначение Которое, как мне кажется, не подразумевает убийство. Well, when I receive them, I might be able to I D the manufacturer and intended use, which I imagine was not murder.
Поскольку некоторые делегации касались доклада, позвольте мне высказать кое-какие исходные замечаниями по этому докладу, оставляя, естественно, за собой право вернуться к любому данному пункту, как только я получу указания из столицы. Since some delegations have referred to the report, allow me to make some basic comments on this report, reserving the right, of course, to come back to any given paragraph as soon as I receive instructions from my capital.
На случай если кто-нибудь подумает, что RT мне платит, и этой статьей я просто пытаюсь защитить своих хозяев, могу однозначно заявить, что за свои появления в эфире я не получил от RT ни гроша (и вряд ли скоро получу, учитывая низкий рост и нетелевизионную внешность). And in case anyone thinks I’m on the take and am simply standing up for my paymasters, I can say unequivocally that I’ve never received one red cent for my appearances on RT (given my dwarfish figure and general camera unworthiness, I don’t expect this to change anytime soon).
Все адресаты получат почтовое сообщение. And everyone you share with will receive an email.
Мы рассмотрим каждую полученную жалобу. We'll investigate every report we receive.
Вот некоторые полученные мною результаты. So here are some of the results that I received.
Патенты: полученные или оформляемые патенты. Patents - Any patents you've applied for or received.
Примечание 5 Взносы, полученные авансом Note 5 Contributions received in advance
Письменное уведомление считается полученным Клиентом: A written notice is considered to be received by the Client:
Где назначаются оценки полученным предложениям? Where do I assign scores to received bids?
Получены следующие заказы на покупку: You receive the following purchase order:
Я получил предложение продать Парадиз. I've received an offer to sell The Paradise.
Я получил вчера твоё письмо. I received your letter yesterday.
Уверен, я получил вызов отсюда. I'm positive I received a call from this location.
Который не только получил благодарность Who not only received a commendation
Он получил медаль за отвагу. He received a medal of honour.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.