Beispiele für die Verwendung von "полый корпус" im Russischen
Консерваторы из студенческого клуба колледжа Корпус Кристи в Кембридже заявляют, что их "часто активно изолируют, подвергают личным нападкам и заставляют чувствовать себя нежеланными гостями" из-за их политических взглядов.
Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are "often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome" because of their political views.
На этой стадии эмбрион представляет собой полый шарик, состоящий из приблизительно 100 клеток, ни в одной их которых нельзя распознать конкретный будущий орган конкретного человеческого существа.
At this point, the embryo is a hollow ball of about 100 cells, none of which can be identified as destined to become any particular part of any particular human being.
Сэмюэл Робертс, 21 год, студент исторического факультета колледжа Корпус Кристи, в котором было подано прошение об усилении защиты, называет такую атмосферу "неуютной", а Стефани Черилл, 19 лет, новый президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось.
Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is "uncomfortable," while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre.
Пустой или полый орех: Орех, ядро которого не сформировалось.
Empty or hollow nut: Nut in which the kernel has aborted.
Я снизился со слегка задранным носом, затем хвостом стал скользить по поверхности воды, постепенно опуская весь корпус, пока он полностью не оказался в воде.
I came in with the nose up, then let the tail skim the water first, creating enough drag to lower the belly until it was in the water.
Поэтому управленческий корпус компании с такими установками не закладывает основ, которые служат привлечению инвестиций.
Managements with this attitude do not usually provide the background for the most desirable type of investment.
Хотя внутри только что произошел взрыв, ни ствол, ни корпус пистолета ничуть не пострадали.
Despite the explosion that just occurred inside of it, both the barrel and the body of the gun seem entirely unscathed.
Все последние дни Уилсон вносил правки в файл с чертежами и неоднократно перепечатывал ствол пистолета, ударник и корпус, пытаясь точно совместить боек и решить проблему с осечками.
Wilson has spent the last few days tweaking the Liberator's CAD file and re-printing its barrel, hammer and body to realign its firing pin and solve the misfire issue.
Кроме того, она полностью выполнила требования закона о необнаруживаемом огнестрельном оружии, поскольку Уилсон вставил в корпус пистолета 170-граммовый нефункциональный стальной кубик, чтобы его можно было обнаружить при помощи металлоискателя. Уилсон потратил 400 долларов на эту модель, которую он установил в дверях мастерской для испытаний.
And it's complied with the Undetectable Firearms Act by inserting a six ounce cube of non-functional steel into the body of the Liberator, which makes it detectable with a metal detector — Wilson spent $400 on a walk-through model that he's installed at the workshop's door for testing.
(Безусловно, нет никакой гарантии, что и все остальные изготовители «Освободителя» будут точно так же вставлять в его корпус кусок металла для обнаружения пистолета.)
(There's no guarantee, of course, that anyone who downloads and prints the Liberator will insert the same chunk of detectable metal.)
«Вспомните "китайский синдром" — разрушив корпус реактора, расплавленная масса из активной зоны углубилась бы в поверхность земной коры и часть радиоактивных материалов задержалась бы там.
“In a meltdown, a China syndrome accident, the molten mass of what had been the core would burrow into the ground and some of the radioactive material held there.
Местные и региональные игроки в Сирии — Башар аль-Асад, Корпус стражей Исламской революции и Хезболла — уже начали понимать, что триумфализм неприемлем.
The local and regional players in Syria, Bashar al-Assad, the IRGC, and Hezbollah in particular, have started to understand that triumphalism is unacceptable.
В поле Название компании начните вводить название рода войск, где вы служили, а затем выберите нужный вариант из списка. Например, введите US Army (Сухопутные войска США), US Navy (ВМФ США), United States Marine Corps (Корпус морской пехоты США), United States Air Force (ВВС США), US Coast Guard (Береговая охрана США).
In the Company field, start typing the branch of the service you were in and then select the appropriate choice from the list (for example, type US Army, US Navy, United States Marine Corps, United States Air Force, US Coast Guard).
Примечание. Поскольку, когда вы сидите, сенсору Kinect достаточно видеть только вашу голову, руки и корпус, можно сесть к нему поближе, чем при игре стоя.
Note: Because Kinect only needs to see your head, arms, and torso when you’re seated, you might be able to sit closer to the sensor than you would for standing gameplay.
Хабеас корпус (что на латыни означает "у вас есть тело") является старым принципом английского общего права, включенным в Конституцию США, чтобы обеспечить свободу от незаконного задержания со стороны государства.
Habeas corpus, Latin for "you have the body," is an old English common law principle incorporated into the US Constitution to ensure freedom from unlawful detention by the state.
Новая инициатива под названием "Зеленый корпус" включает 300 лесников, задачей которых является остановить незаконную лесозаготовку, и министерство надеется увеличить их число в течение года.
A new initiative called the Green Corps includes 300 forest rangers charged with stopping illegal logging, and the ministry hopes to boost their numbers within a year.
Одна из причин заключается в том, что как оборонная, так и внешняя политика зависит от хорошо отлаженного бюрократического аппарата (дипломатический корпус, военные органы).
One reason is that both defense and foreign policies rely on well-functioning bureaucracies (a diplomatic corps, the military).
Открывая новый корпус при Лондонской школе экономики, Королева Англии поинтересовалась, почему же никто не предсказал кризис.
When opening a new building at the London School of Economics, the Queen of England asked why no one had predicted the crisis.
Согласно Янгу, те, у кого есть хоть небольшой талант, образуют "впереди идущий корпус" сантехников и строителей и других квалифицированных рабочих.
According to Young, those who have at least some talent will form a "pioneer corps" of plumbers and builders and other skilled workers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung