Beispiele für die Verwendung von "полюбив" im Russischen
И, полюбив Уолтера Рэли, она забывает, что она королева. А Уолтер Рэли влюбляется в её фрейлину, и она должна решить: или она королева, которая собирается на войну, или она хочет.
Because she fell in love with Walter Raleigh, she was giving up the reasons she was a queen, and then Walter Raleigh fell in love with her lady in waiting, and she had to decide whether she was a queen going to war or she wanted.
Ты думаешь, о том, что полюбив Раджа Тани совсем забудет о Сури что если она никогда не полюбит Сури что если в финале Сури оставят, сказав мы пойдем дорогами любви и в конце пути встретимся снова.
You are thinking what if while loving Raj Taani completely forgets Suri what if she never falls in love with Suri what if in the end Suri is left saying we are traveling the love lane, Down the road we will meet again.
Но я не остановлюсь, пока по всей земле не полюбят классическую музыку.
So I'm not going to go on until every single person in this room, downstairs and in Aspen, and everybody else looking, will come to love and understand classical music.
Мне не выпадало удачи полюбить девушку.
I have never had the good luck of falling in love with a lady.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much.
Полюбишь жабу - и никуда от этого не денешься.
You know, if you fall in love with a frog, that's it.
Возможно, что тогда я снова смогу полюбить свою страну.
Maybe then I can fall in love with my country again.
А он полюбил меня, когда я еще была прима-балерина.
But, he fell in love with me when I was still prima ballerina.
Давай вновь найдем то, за что мы полюбили друг друга.
Let's rediscover wt it was that made us fall in love to begin with.
Уважение вернет вам того мужчину, которого вы когда-то полюбили.
Being respectful will resurrect the man you fell in love with.
Я провела время с корабельным доктором и мы полюбили друг друга.
I spent some time with the ship's doctor, and we fell in love.
Женщина, которой угрожал Филипп II и которая готовилась к войне, полюбила Уолтера Рэли.
A woman who was threatened by Philip II and was going to war, and was going to war, fell in love with Walter Raleigh.
В смысле, я полюбил эту девочку, но на эмоциональном уровне я был сродни 12-летнему.
I mean I had fallen in love with this girl, but I - you know, it was, like, emotionally I was about 12 years old.
Нет приятель, если бы она полюбила это сердце она бы поняла, что это сердце Сури.
No buddy if she had fallen in love with that heart she would have understood what is in Suri's heart.
"Когда он посмотрел на нее, он полюбил ее, и в порыве любви сделал ей этот прекрасный подарок".
When he looked at her, he fell in love for her, and in a fit of happiness made her this beautiful gift.
Никто не верил рассказу Алисы о ее приключениях в Стране чудес, о том, как она полюбила джинна по имени Сайрус и как Красная Королева разлучила их.
No one believed Alice when she spoke of her adventures in Wonderland, of how she fell in love with a genie named Cyrus, - and how the Red Queen tore them apart.
Ты думаешь, о том, что полюбив Раджа Тани совсем забудет о Сури что если она никогда не полюбит Сури что если в финале Сури оставят, сказав мы пойдем дорогами любви и в конце пути встретимся снова.
You are thinking what if while loving Raj Taani completely forgets Suri what if she never falls in love with Suri what if in the end Suri is left saying we are traveling the love lane, Down the road we will meet again.
Джейн, я не говорю, что вы с Грейсоном не можете стать родными душами, но он должен полюбить тебя, не потому, что ты расскажешь ему, что ты Дэб, а потому, что он полюбит тебя такой, как ты есть сейчас.
Jane, I'm not saying that you and Grayson aren't soul mates, but he has to fall in love with you, not because you tell him you're Deb, but because he loves you as you are now.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung