Exemples d'utilisation de "поможет" en russe
Traductions:
tous7935
help6557
assist459
aid135
serve50
make it easier11
make it easy7
stand in2
relieve1
autres traductions713
Этот документ поможет вам принять окончательное решение относительно данного продукта.
This document will be provided to assist you in making an informed decision about that product.
Уход Америки действительно поможет борьбе с международным терроризмом.
An American pullout actually would aid the fight against international terrorism.
Однако, самое важное - это то, что она поможет подчеркнуть важность коллективного действия.
Most importantly, however, it will serve to emphasize the importance of collective action.
Она уменьшит границы опухоли, что поможет резекции.
They are gonna shrink the borders of the tumor, which will make it easier to resect.
Цифровая линейка на сенсорных экранах поможет без труда нарисовать прямые линии и выровнять группы объектов.
On touch screens, the digital ruler makes it easy to draw straight lines or align a set of objects.
И это поможет ему спустить пар, снять стресс.
That should, uh, let him blow off steam and relieve the stress.
Если не сможете, то поднимите руку, и медбрат поможет вам.
If you can't, raise your hand, and the corpsman will assist you.
Простое перераспределение доходов через налоги и трансферты является намного более прямой и мощной мерой, которая определённо поможет расширению совокупного спроса.
Simple redistribution of income through taxes and transfers is far more direct and more potent, and would certainly serve to expand aggregate demand.
Это также поможет задать ожидания и предоставить контекст.
This also makes it easier for you to set expectations and provide context.
Если вы используете API Ads, этот Facebook SDK для PHP поможет вам управлять рекламными кампаниями, индивидуально настроенными аудиториями и отчетами на Facebook.
If you're using the Ads API, this Facebook SDK for PHP makes it easy to manage your Facebook ad campaigns, Custom Audiences, and reports.
Содержимое справки, которое поможет конечным пользователям EOP управлять нежелательной почтой, состоит из следующих разделов:
The Help content for assisting EOP end users to manage spam consists of the following topics:
Обследование пространства между ушной раковиной и головой тоже, возможно, поможет в выборе способа слухопротезирования.
Examination of the space between the pinna and the head may also contribute to the choice of hearing aid.
Альтернативный вариант – попытка провести переговоры между правительством Сирии и все более раздробленной оппозицией – только поможет продлить войну и увеличить число погибших.
The alternative – an attempt at negotiation between Syria’s government and an increasingly fragmented opposition – would serve only to prolong the war and raise the death toll.
Он поможет Америке и ее союзникам мобилизовать международную поддержку других важных мер по нераспространению, включая более жесткий контроль над экспортом и усиление охраны гражданских ядерных программ, если США станет частью режима Договора о запрещении испытаний.
It will make it easier for America and its friends to mobilize international support for other important nonproliferation measures, including tighter export controls and strengthened safeguards on civilian nuclear programs if the US were part of the Test Ban Treaty regime.
Положение, касающееся открывания упаковок, поможет компаниям, занимающимся доставкой мелких партий грузов, в их каждодневной работе.
The provision for opening of the packages will assist small distribution companies on their daily delivery round.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité