Beispiele für die Verwendung von "понимает" im Russischen

<>
Тот, кто игнорирует или неправильно понимает экстаз, живёт не полно, сводя свои мысли к простому анализу. He who ignores or misunderstands ecstacy is an incomplete being whose thought is reduced to mere analysis.
Главное, что меня зритель понимает. The punters know the truth.
Кто понимает, о чём речь - поднимите So how many of you know what I'm talking about?
Кристэл не понимает, о чем говорит! Cristal doesn't know what she's talking about!
Надеюсь, он понимает, во что ввязывается. I hope he knows what he's letting himself in for.
То, сколько он понимает, является спорным вопросом. How much awareness he has is in dispute.
Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса. As the economic pie grows less rapidly, greater fairness will be crucial to social stability.
Келли понимает толк в хорошем английском языке. Kelly has an eye for good English.
Во-вторых, мир понимает, что она реальна. Second, the world knows it’s real.
Она, похоже, не понимает наших прачечных уложений. She does not seem to grasp the laundry arrangements here.
Сплитерс сразу понимает, что это за место. Spleeters knows where we are at once.
Предчувствует беду, но она понимает, что может улететь Filled with catastrophe, but she knows she can fly away
Он громко говорит, но понимает пределы своих возможностей. He talks big, but respects his limits.
Он понимает, что туда не следует идти одному. He knows better than to go there alone.
Меркель понимает, что США незаменимы для безопасности Европы. Merkel knows that the US is indispensable to Europe’s security.
Урибе понимает, что его миссия ещё не закончена. Uribe knows that his mission remains incomplete.
Он не понимает, зачем мы суём в него рогалики. It doesn't know why we put bagels in it.
Есть хорошие новости: Си Цзиньпин понимает важность верховенства закона. The good news is that Xi recognizes the importance of the rule of law.
Кто не понимает, о чём речь - поднимите левую руку. How many of you don't know what I'm talking about?
К сожалению, для Греции, правительство Ципраса этого не понимает. Unfortunately for Greece, this has been lost on the Tsipras government.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.