Sentence examples of "пониманиях" in Russian
Translations:
all3053
understanding2830
insight83
realization48
idea36
comprehension35
realizing7
comprehending6
figuring out5
appreciating3
Хотя выводы Исследовательской группы породили целый ряд важных идей, дальнейшего изучения заслуживает вопрос о более ясных общих пониманиях или толковательных стандартах толкования договоров.
While a number of important ideas had emerged from the Study Group's conclusions, clearer common understandings or interpretative standards of treaty interpretation merited further study.
Он сообщил о пониманиях, достигнутых на женевской встрече Группы друзей, и счел, что самое важное значение для мирного процесса имеет скорейшее завершение документов о неприменении силы и возвращении внутренне перемещенных лиц и беженцев.
He highlighted the understandings reached at the Geneva meeting of the Group of Friends and considered most important for the peace process the early finalization of the documents on the non-use of force and the return of internally displaced persons and refugees.
Это понимание невероятно губительно, невероятно разлагающе.
That realization is extraordinarily corrosive, extraordinarily corrupting.
Ну, у тебя кажется сложилось понимание общей идеи, да.
You seem to have a crude grasp of the general idea, yes.
Они опосредованны информацией предшествующей пониманию.
It's mediated by information before the comprehension.
Понимание экономического потенциала женщин требует изменений в политике, деловой практике и отношениях.
Realizing the economic potential of women requires changes in policies, business practices, and attitudes.
Различные общества имеют разные потребности в области здравоохранения, и полное их понимание является нелегкой задачей.
Different societies have different health-care needs, and fully comprehending what they are is no easy task.
Потому что они взломали код или приблизились к пониманию, что из себя представляют номерные станции.
Because they cracked the code, Or they came damn close to figuring out What number stations are.
Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду.
And by appreciating complexity, they become more tolerant, and tolerance leads to hope.
Создание гибких диаграмм для понимания и визуализации данных
Create flexible charts to understand data and visualize insights
А это потрясающее понимание, особенно в 14 лет.
And that is an amazing realization to have, especially when you're 14.
Понятие это весьма отлично от нашего обывательского понимания "ничто".
And that is quite apart from the way we take for granted the idea of "nothing."
Люди обнаружили, например, что ошибочно изучать зрительное восприятие без понимания, почему у вас есть зрение.
So people have found out for example that studying vision in the absence of realizing why you have vision is a mistake.
Эпигенетика является необходимой для понимания связи между генетической композицией, или генотипом, и чертами, которые мы можем на самом деле наблюдать.
Epigenetics is crucial for comprehending the link between the genetic composition, or genotype, and the traits we can actually observe.
Когда речь заходила о понимании коллективных действий, то ни у кого не было ни необходимого метода, ни математического аппарата.
When it came to figuring out collectives, nobody had the methods or the math.
Понимание того факта, что рак груди мог распространиться раньше, чем будет проведено его лечение, привело к клиническим испытаниям хирургии, сохраняющей грудь ("лампэктомии").
Appreciating the fact that breast cancer could spread even before it was treated led to clinical trials testing breast-sparing surgery ("lumpectomy").
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert