Beispiele für die Verwendung von "попадает" im Russischen

<>
Понимаешь, этот честный семьянин он попадает за решетку на двадцать лет, а молодой актеришка - он становится самой большой звездой в мире. You see, this honest family man, he goes to jail for twenty years and the young actor, he becomes the biggest movie star in the world.
В последнее время Мексика все чаще попадает в заголовки газет. Mexico is making headlines of late.
Когда профессии морально разлагаются, каждый занятый в этой профессии попадает в зависимость от стимулов и перестаёт задаваться вопросом "Правильно ли это?" And when professions are demoralized, everyone in them becomes dependent on - addicted to - incentives and they stop asking "Is it right?"
Она всегда попадает в цель. It always finds its target.
Пиза попадает под юрисдикцию Флоренции. Pisa falls under Florence's jurisdiction.
Происходящее в Вегасе попадает на YouTube. What happens in Vegas ends up on YouTube.
Воздух попадает в ее грудную клетку. She's pumping air into her chest cavity.
Он стреляет шипом, попадает мне в плечо. It shoots its pincer right through my shoulder.
Листья плюща сгорают - в воздух попадает масло. Burning leaves aerosolizes the oil.
Да, сэр, каждый раз попадает в точку. Yes, sir, draw weight to the button every time.
Анализ Берни Махена попадает в самую точку. Bernie Machen’s analysis is spot on.
Эта критика тоже не попадает в цель. This critique, too, misses the mark.
Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности". Another large chunk of goodness falls under the category of "reciprocity."
Болиголов смертелен, если попадает в кровеносную систему. Because it's fatal if it enters the bloodstream.
Так она попадает в мастерскую, он добился своего. She's in the studio.
Что происходит, когда информация попадает в черную дыру? What happens when the information goes down the black hole?
И снова Майк Вестон попадает в опасное положение. And once again, it puts Mike Weston in the hot seat.
Он попадает в совет национальной безопасности, правое крыло. He was attending NSC briefings at the West wing.
Вот примеры того, что попадает под эти ограничения: This includes, but is not limited to:
Кровь попадает в околосердечную сумку и заливает все сердце. She's bleeding into her pericardium, smothering her heart.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.