Beispiele für die Verwendung von "попытаться" im Russischen
Центральные банки могут лишь попытаться навести порядок.
The most central banks can do is to clean up the mess.
Позвольте моим людям попытаться найти объездной путь.
Let me see if my surveyors can't find a way around.
Привести мысли в порядок, попытаться продумать все.
Sort of take stock, you know, tray figure somethings out.
Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
But how does one measure "endeavour" or "notable"?
Кроме того, можно попытаться уменьшить размер файла рисунка.
You may be able to reduce the file size of a picture.
Ты предлагаешь поугадывать, но не даешь достаточно времени попытаться.
You propose a guessing game, yet you don't give me enough time to guess.
ЮНИДО должна внести свой вклад и попытаться найти конкретные решения.
UNIDO must contribute to that debate and find concrete solutions.
Лучший способ найти Айю - лететь на Оа и попытаться просканировать оттуда.
The best way to find Aya is to get to Oa and scan from there.
Сэр, я хотел бы вернуться на катер и попытаться запустить компьютер.
I'd like to return to the runabout and get the computer working.
Не думаю, что стоматологи ищут пьяную пародистку Бейонсе, но попытаться стоит.
Don't know how many dentists are looking for a drunk Beyonce impersonator, but worth a shot.
При соответствующих обстоятельствах, я могу попытаться предоставить вам доступ к транспортеру.
Under the right circumstances I might help you get access to a transporter.
Я не знал, то ли попытаться удержать ее, то ли застегнуть молнию.
I didn't know whether to keep her from falling or zip up.
Но в отношении некоторых задач, всё же, можно попытаться ответить на них.
But for some tasks, we can start to answer them.
Это будет трудно, думаю, лучше попытаться выйти на него через его подругу.
It'll be hard, but I think there's a play with his girlfriend.
Прежние предубеждения, предвзятости и табу стираются, поэтому можно попытаться создать нечто лучшее.
With previous presumptions, biases, and taboos having been erased, it may be possible to create something better.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung