Beispiele für die Verwendung von "попытке" im Russischen

<>
Отчаяние привело его к попытке самоубийства. Despair drove him to attempt suicide.
Мы финансировали исследования для совета потребителей в попытке гарантировать "равноправие сторон". We funded research for a Consumer Panel in an effort to ensure "equality of arms."
При попытке запустить что-нибудь наблюдается следующая ошибка: If you see the following error code when you try to launch something:
Её поймали при попытке кражи драгоценностей. She was captured trying to steal jewelry.
Устранена проблема безопасности, возникавшая при попытке воспроизвести поврежденное содержимое. Fixed security issue created when attempting to play corrupted content.
43. На склонах Шерегеша в этом году появились 1800 лыжников и сноубордистов в бикини в попытке побить мировой рекорд Гиннесса. 43. 1,800 skiers and snowboarders once hit the slopes of Sheregesh wearing bikinis earlier this year in a bid to break a Guinness World Record.
Еще один случай связан с очевидным чрезмерным применением силы против пяти человек, которые были убиты при попытке, как утверждается, ограбить фабрику в районе Буйензи в Бужумбуре вечером 27 марта 2007 года. Another case is related to the apparent excessive use of force against five men who were shot dead as they reportedly tried to rob a factory in the Buyenzi district of Bujumbura on the evening of 27 March 2007.
Они сказали о попытке увидеть Сквайра. They said about going to see the Squire.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена. The West has courted trouble in appearing to isolate the Pashtun.
Запугивание свидетеля и отсутствие алиби при попытке убийства. Witness intimidation and no alibi for the murder attempts.
Авиакомпании сдали в аренду большинство самолетов местным перевозчикам в попытке полностью разорить профсоюзы. The airlines have managed to farm out a lot of the flying to commuters in an effort to basically bust the unions.
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке. It had a success rate of about one in eight tries.
Они были пойманы американскими солдатами, при попытке убить американцев. They were caught by the American soldiers, trying to kill Americans.
При попытке отправить это сообщение будет соблюдаться график повторных попыток отправки. The retry schedule will be followed when attempting to send this message.
ЕС начал переговоры с Эритреей об ужесточении пограничного контроля в попытке поймать тех, кто бежит от преследований этого самого государства. The EU has begun to negotiate with Eritrea to impose tougher border controls in a bid to catch those who would otherwise flee the persecution of that very same state.
При попытке установки Skype для бизнеса 2016 отобразится страница с сообщением о том, что будет установлено только приложение Skype для бизнеса: When you go to install Skype for Business 2016, you'll see this page, which indicates that you're only going to install Skype for Business:
Предупреждение — отображается предупреждающее сообщение при попытке разнести накладную клиента. Warning – A warning message is displayed when you attempt to post the customer invoice.
В настоящий момент речь идет о последней отчаянной попытке достичь решения дипломатическим путем. This is essentially a last ditch effort to make diplomacy work.
При попытке создания границы появляется сообщение об ошибке. I get an error message when I try to create a boundary.
Эта ошибка появляется при попытке импорта в учетную запись Exchange ActiveSync. This error is the result of trying to import into an Exchange ActiveSync (EAS) account.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.