Beispiele für die Verwendung von "поразили" im Russischen
Двое крутых парней вышли на сцену и поразили публику музыкой и современным стилем.
A couple of cool guys took to the stage and wowed the audience with music and up - to-the-minute styles.
Недавние события вокруг публикации карикатур в Дании поразили всех - особенно редакционных карикатуристов, таких как я.
The recent events surrounding the publication of cartoons in Denmark have left everybody astounded - especially editorial cartoonists like myself.
Больше всего меня поразили титры, когда я увидела, что принцессу Лею играет некто по имени Ингвильд Дейла, а Таркина Гай Генри.
More than anything I was just fascinated, especially when I watched the credits and saw that Princess Leia was someone by the name of Ingvild Deila and Tarkin was Guy Henry.
Это было действительно прекрасно. Однако, возвратившись домой, я внезапно почувствовала себя оторванной, запертой и отгороженной от всего мира. Эти чувства меня поразили.
It was a really wonderful experience, but when I got home, I suddenly felt very disconnected and suddenly shut in and shut out, and I was really surprised by those feelings.
В таких разных странах, как Польша и Лаос, неудаленные и невзорвавшиеся боеприпасы поразили многие тысячи жертв, и для их удаления требуются десятки тысяч миллионов долларов.
In contexts as diverse as Poland and Laos, uncleared, unexploded ordnance have caused many thousands of casualties and require tens of thousands of millions of dollars to clear.
Поэтому Непал призывает эту всемирную организацию мобилизовать больше своих собственных ресурсов и играть большую пропагандистскую роль, с тем чтобы помочь африканским государствам добиться прочного мира, обеспечить защиту своих народов и инвестировать в борьбу с нищетой, безграмотностью и болезнями, в том числе с ВИЧ/СПИД и малярией, которые в настоящее время поразили весь континент.
Nepal therefore urges the world body to mobilize more of its own resources and to play a stronger advocacy role to help African States to achieve durable peace, to protect their people and to invest in tackling poverty, illiteracy and disease, including HIV/AIDS and malaria, which are now devastating the whole continent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung